・ | 대법원은 경찰이 휴대전화 기록으로부터 개인을 추적할 때, 재판관의 허가를 필요로 한다는 판결을 내렸다. |
最高裁判所は、警察が携帯電話記録から個人を追跡する際、裁判官の許可を必要とする決定を下した。 | |
・ | 등기되어 있는 건축물을 해체 공사를 해 허물 경우, 그 등기를 멸실하는 것이 필요합니다. |
登記されている建築物を解体工事を行い取り壊した場合、その登記を滅失する事が必要になります。 | |
・ | 건물을 부수면, 존재가 소멸한 것을 등기하는 건물멸실 등기를 행햘 필요가 있습니다. |
建物を壊すと、存在が消滅したことを登記する建物滅失登記を行なう必要があります。 | |
・ | 동물은 불필요한 물질을 체외로 배설한다. |
動物は不要な物質を体外に排泄する。 | |
・ | 배설은 건강한 생활을 보내는데 있어서 필요불가결한 행위입니다. |
排泄は、健康的な生活を送るうえで、必要不可欠な行為です。 | |
・ | 귀하 허가 신청에 필요한 서류에는 어떠한 것이 있습니까? |
帰化許可申請に必要な書類には,どのようなものがありますか? | |
・ | 조사를 다시 해서 데이터를 경신할 필요가 있다. |
調査をしなおしてデータを更新する必要がある。 | |
・ | 건물을 세우기 위해서는 토지가 필요합니다. |
建物を建てるためには、土地が必要です。 | |
・ | 어렵게 생각할 필요는 전혀 없습니다. |
難しく考える必要は全然ありません。 | |
・ | 여행에 필요한 짐은 거의 다 챙겼다. |
旅行に必要な荷物はほとんどそろった。 | |
・ | 그것은 필요 없어요. |
それは必要ありません。 | |
・ | 이 일에는 학사 학위가 필요하다. |
この仕事には、学士号が必要である。 | |
・ | 인기를 얻기 위해서는 약간의 틈도 필요하다고 합니다. |
モテるためには少しの隙も必要だと言われます。 | |
・ | 과제 해결을 위해서는 정보 수집이 필요합니다. |
課題解決のためには、情報収集が必要です。 | |
・ | 그 가방은 이제 내게 불필요한 가방이야. |
そのカバンはもう私には不要なカバンなの。 | |
・ | 절약을 위해 불필요한 지출을 줄였다. |
節約のために不要な支出を減らした。 | |
・ | 얼마나 필요한지 알아요? |
どのくらい必要か分かりますか? | |
・ | 한 필지의 토지를 두 필지 이상의 토지로 분할하기 위해서는 등기가 필요합니다. |
一筆の土地を二筆以上の土地に分割するためには登記が必要です。 | |
・ | 담보도 보증인도 필요없습니다. |
担保も保証人もいりません。 | |
・ | 상품을 교환할 시에는 영수증이 반드시 필요합니다. |
商品を交換する際にはレシートが必ず必要です。 | |
・ | 이메일을 수신하시고 싶은 분은 메일 어드레스 등록이 필요합니다. |
Eメールで受信したい方は、メールアドレスの登録が必要です。 | |
・ | 기업이 사업활동을 할 때에는 자금을 조달하는 것이 필요합니다. |
企業が事業活動を行うにあたっては、資金を調達することが必要です。 | |
・ | 새롭게 회사를 만들고 운영하기 위해 필요한 운영자금이 부족하다. |
新しく会社を立ち上げ、運営するために必要な運営資金が足りない。 | |
・ | 금융기관이나 계좌번호를 변경할 경우는 새롭게 신청 절차를 밟아야 필요가 있습니다. |
金融機関、口座番号を変更する場合は、改めて申込手続を行う必要があります。 | |
・ | 내일 굳이 올 필요가 없지 싶다. |
明日あえて来る必要がなさそうだ。 | |
・ | 구두가 필요해서 한 켤레 샀다. |
靴が必要で一足買った。 | |
・ | 직급에 맞게 처우 개선이 필요하다. |
職級に見合う待遇改善が必要だ。 | |
・ | 돈이 필요해 사용하던 루이비통 가방을 팔았다. |
お金が必要で、使っていたルイヴィトンのカバンを売った。 | |
・ | 실질적인 결과물이 필요하다는 목소리가 커지고 있다. |
実質的な結果物が必要だという声が高まっている。 | |
・ | 남녀칠세부동석 시절에 결혼하려면 중매가 필요했다. |
男女七歳にして席をおなじゅうせずという時代は、結婚するためには仲人が必要だった。 | |
・ | 다른 사람에게는 필요할지도 모르니 말이다. |
他の人には必要なものかもしれないからだ。 | |
・ | 눈이 내린 후에는 노면이 동결되니 주의가 필요합니다. |
雪が降ったあとは路面が凍結するので注意が必要です。 | |
・ | 창의적 인재를 양성하기 위한 교육혁신이 필요합니다. |
創意的人材を養成するための教育革新が必要です。 | |
・ | 반드시 유행을 탈 필요는 없다. |
必ずしも流行に乗る必要はない。 | |
・ | 재난 대비에 필요한 책자를 만들어 주민들에게 무료로 배포한다. |
災害に備えてパンフレットを作り、住民に無料で配布する。 | |
・ | 상관할 필요가 없다. |
かまう必要がない。 | |
・ | 그는 더 이상 말이 필요 없는 대한민국 축구계를 대표하는 선수다. |
彼は、これ以上言葉のいらない大韓民国のサッカー界を代表する選手だ。 | |
・ | 부기는 기업에 반드시 필요하며 인기도 높은 자격입니다. |
簿記は企業には必要不可欠で人気も高い資格です。 | |
・ | 슬슬 홈런 한 방이 필요합니다. |
そろそろホームラン一発が必要です。 | |
・ | 후계자 육성에 더욱 주력 할 필요가 있다. |
後継者育成にさらに力を入れる必要がある。 | |
・ | 미국에서는 호신을 위해 총을 소유하는 것이 필요하다. |
米国では護身のために銃を所有することが必要である。 | |
・ | 대학병원에서 진찰받기 원하면 소개장이 필요합니다. |
大学病院で診てもらいたいなら紹介状が必要です。 | |
・ | 사물의 단면을 봐 두는 것도 필요하다. |
ものごとの断面を見ておくことも必要だ。 | |
・ | 행동 범의를 넓힐 필요가 있습니다. |
行動範囲を広げる必要があります。 | |
・ | 이 일은 전문적지식이 필요없습니다. |
この仕事は専門的な知識は必要ありません。 | |
・ | 그것만 필요해요. |
それだけ必要です。 | |
・ | 차를 살려면 차고증명이 필요하다. |
車を買うなら車庫証明が必要です。 | |
・ | 돈을 버는 것도 중요하지만 자산관리도 필요하다. |
お金を稼ぐことも大事だが、資産管理も必要だ。 | |
・ | 종이 앞치마 필요하세요? |
紙エプロンが必要ですか。 | |
・ | 여당은 이 법률을 성립할 필요성에 대해 강하게 주장했다. |
与党はこの法律の成立の必要性を強く主張した。 |