【하고】の例文_276
<例文>
・
위령비 건립을 추진
하고
있다.
慰霊碑建立を推進している。
・
시민들은 국화꽃을 헌화한 뒤 분향
하고
희생자들 영정 앞에 묵념했다.
市民は菊を献花して焼香し、犠牲者の遺影の前で黙念した。
・
미국의 대도시 젊은이들도 비좁은 방에서 생활
하고
있다.
米国の大都市の若者も狭苦しい部屋で生活している。
・
잘못 들었는가
하고
귀를 의심했다.
聞き間違いではないかと耳を疑った。
・
남편에게 언어 폭력을 당
하고
있다.
夫から言葉の暴力を受けている。
・
심각한 폭행을 당
하고
있다.
深刻な暴力を受けている。
・
아동 학대 피해가 증가
하고
있습니다.
子どもの虐待の被害が増え続けています。
・
머리가 좋은 사람은 언제나 일이 정확
하고
빠르다.
頭がいい人はいつも仕事が正確で速い。
・
휴간
하고
있던 잡지를 복간하다.
休刊していた雑誌を復刊する。
・
선거에 입후보
하고
싶은데 어떻게 하면 되나요?
選挙に立候補したいのですが、どうしたらいいですか。
・
NGO가 인도적인 견지에서 그 지역의 원조하는 활동을
하고
있다.
非政府組織が、人道的な見地から、その地域を援助する活動を行っている。
・
혈액은 체내로의 세균 침입을 감시하거나 저지하는 역할을
하고
있습니다.
血液は、体内への細菌の侵入を監視したり阻止する役目を果たしています。
・
몸에 흐르는 혈액은 체중의 약 8%를 점
하고
있습니다.
体を流れている血液は、体重の約8%を占めています。
・
쓰레기차에서 화재가 다발
하고
있습니다.
ごみ収集車の火災が多発しています
・
이어지는 사기 피해를 미연에 방지
하고
자 경찰이 사기를 주의하도록 당부
하고
있다.
相次ぐ詐欺被害を未然に防ごうと、警察が詐欺への注意を呼びかけている。
・
만일을 위해 차선책을 준비
하고
있습니다.
万が一のため次善策も用意しています。
・
저는 가끔 책상다리를
하고
앉아서 밥을 먹기도 합니다.
私はたまにあぐらを組んでご飯を食べたりもする。
・
지구 온난화나 대기 오염 등 다양한 환경 문제가 발생
하고
있다.
地球温暖化や大気汚染等、様々な環境問題が発生している。
・
어떤 문제를 여러 각도에서 논
하고
만족할 결론에 이르다.
ある問題をあらゆる角度から論じ,満足のいく結論に達する。
・
추석에는 조상의 묘에 찾아가 벌초를
하고
차례를 지냅니다.
秋夕には先祖の墓に訪れ、草刈りをして祭祀を行っています。
・
한반도는 세계에서 유일하게 냉전 구조를 지속
하고
있다.
朝鮮半島は、世界で唯一、冷戦構造を引きずっている。
・
한반도 정세가 북미정상회담을 계기로 새로운 국면을 맞이
하고
있다.
朝鮮半島の情勢が、米朝首脳会談を機に新しい局面を迎えている。
・
페이스북은 메신저에 광고를 탑재해, 새로운 수입원으로 키우려
하고
있다.
フェイスブックはメッセンジャーに広告を搭載し、新たな収入源に育て上げようとしている。
・
메신저를 친구와의 연락 수단으로 사용
하고
있다.
メッセンジャーを友人との連絡手段として使っている。
・
노래 연습을
하고
있는데 저음이 잘 나오지 않아 힘들다.
歌の練習をしているが、低音が出にくく、困っている。
・
구석기 시대는 석기를 사용
하고
토기를 사용하지 않은 시대입니다.
旧石器時代は、石器を使い、土器を使わない時代です。
・
구석기 시대에는 사람들은 수렵이나 고기잡이 등의 생활을
하고
있었다.
旧石器時代には、人々は狩りや漁などのくらしをしていた。
・
그 용의자는 체포되었을 때부터 일관해서 억울함을 주장
하고
있다.
あの容疑者は、逮捕されたときから一貫して無実を主張している。
・
최근에는 한창때의 남성으로 우울증에 걸리는 사람이 증가
하고
있습니다.
最近では、働き盛りの男性でうつ病を発症する人が増えています。
・
자신의 월경 주기를 파악
하고
제대로 배란
하고
있는지를 알기 위해 기초 체온을 적어 두세요.
自分の月経周期を把握し、きちんと排卵しているかを知るために基礎体温をつけましょう。
・
연령과 함께 변화하는 체형을 연구
하고
있습니다.
年齢と共に変化する体型を研究しています。
・
농가란 제1차 산업인 농업을 가업으로
하고
있는 세대나 가옥을 말한다.
農家とは、第一次産業である農業を家業としている世帯や家屋をいう。
・
적군은 중화기로 무장
하고
있다.
敵軍は重火器で武装している。
・
몇몇 대기업은 글로벌 차원으로 성장해 수출을 주도
하고
있다.
いくつかの大企業はグローバル次元で成長し、輸出を主導している。
・
상상
하고
도 남는다.
想像に余りある。
・
짐작
하고
도 남는다.
思い半ばに過ぎる。
・
배우가 된답시고 공부도 안
하고
노래방에만 가요.
俳優になるなんていって、勉強もせずにカラオケばかり行ってますよ。
・
이 양조장은 연간 20킬로리터의 막걸리를 제조
하고
있다.
この醸造場では年間20キロリットルのマッコリを製造している。
・
최근 막걸리 양조장을 견학하는 투어 상품도 등장
하고
있다.
近年、マッコリの醸造場を見学するツアー商品も登場している。
・
소방 당국은 소방대원을 투입해, 완전환 진화에 대처
하고
있습니다.
消防当局は、消防隊員を投入して、完全な鎮火に当たっています。
・
나는 아버지가 입원
하고
있는 병원에 문병을 갔습니다.
私は父が入院している病院にお見舞いに行きました。
・
외진 외딴집에서 자급자족 생활을
하고
있다.
人里離れた一軒家で自給自足生活をしている。
・
SNS라니, 익명으로도
하고
싶지 않은데 하물며 실명이라니 !
SNSなんて、匿名でもやりたくないのに、まして実名でなんて!
・
신흥국에도 세계 수준의 성장 기업이 출현
하고
있습니다.
新興国においても世界レベルの成長企業が出現しています。
・
급속한 경제 성장을 지속
하고
있는 나라를 신흥국이라 부른다.
急速に経済成長を続けている国を新興国と呼ぶ。
・
대기업에 의한 불상사를 방지하기 위한 방책으로 컴플라이언스를 도입
하고
있다.
大企業による不祥事を防止するための取り組みとして「コンプライアンス」を導入している。
・
사기죄로 복역
하고
있다.
詐欺罪で服役している。
・
기업은 우수한 인재를 확보하기 위해 노력
하고
있다.
企業は優秀な人材の確保に取り組んでいる。
・
앞으로도 미래 지향적인 한일 관계로 발전해 가기를 기대
하고
있다.
今後も未来志向の韓日関係に発展していくことを期待している。
・
수도권에서 집을 구입하는 독신녀가 증가
하고
있다고 합니다.
首都圏では家を買う独身の女性が増えているそうです。
[<]
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
[>]
(
276
/283)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ