【하고】の例文_277

<例文>
염색체는 생물체를 구성하고 있는 세포의 핵 속에 있다.
染色体は、生物体を構成している細胞の核の中にある。
대학에서 역사를 전공하고 싶었는데 장래성이 없다고 부모님이 반대했어요.
大学で歴史を専攻したいと思いましたが、将来性がないと親に反対されました。
나는 의사로서 환자를 돕고자 하는 사명감을 가지고 일을 하고 있습니다.
私は医者として患者助けるという使命感を持って仕事をしています。
이 병동은 다양한 질환을 안고 있는 환자를 대상으로 간호하고 있다.
この病棟は様々な疾患を抱えている患者を対象に看護している。
IT 전문 기업들이 해외 진출에 박차를 가하고 있다.
IT専門企業各社は海外進出に拍車をかけている。
미국과 중국의 무역 분쟁이 격화하고 있다.
米中の貿易紛争が激化している。
대립하고 있던 노사가 극적으로 합의에 이르렀다.
対立していた労使が劇的に合意に至りました。
어제 입에 키스하고 싶었어. 그리고 너의 남자친구가 되고 싶어.
昨日口にキスしたかった。あとあなたの彼氏になりたい。
소비가 늘면 기업이 증산하고, 그 때문에 고용을 늘린다.
消費が増えると企業が増産し、そのために雇用を増やす。
괘씸하다고 화내기 보다도 불쌍하구나하고 용서해 주세요.
けしからんと怒るよりも、気の毒だなあと許してあげなさい。
일용품 시장에서 신흥 브랜드가 대기업의 아성을 위협하고 있다.
日用品市場で新興ブランドが大手の牙城を脅かしている。
말이 알아듣기 쉬운 사람은, 논지가 명확하고 쓸데없는 말이 적다.
話が分かりやすい人は、論旨が明確で無駄な話が少ない。
목표를 설정하고 현상을 파악하다.
目標を設定し、現状を把握する。
아동 학대는 아동의 인격을 현저히 침해하고 인격 형성에 중대한 영향을 준다.
児童虐待は児童の人権を著しく侵害し、人格の形成に重大な影響を与える。
혹성의 주위를 공전하고 있는 천체를 위성이라 한다.
惑星の周りを公転している天体を衛星という。
사람은 판단력의 결여로 결혼하고 인내력의 결여로 이혼한다.
人は判断力の欠如で結婚し、忍耐力の欠如で離婚する。
약초를 활용한 차나 입욕제 등의 가공품을 개발 판매하고 있습니다.
薬草を活用した茶や入浴剤などの加工品を開発、販売を行っています。
산에는 어디에든지 약초가 자생하고 있습니다.
山にはどこにでも薬草が自生しています。
세계에는 바다거북이 8종류 생식하고 있습니다.
世界にはウミガメは8種類が生息しています。
배달 일과 배달 시간을 지정하고 싶다.
配達日と配達時間を指定したい。
하고 싶은 것을 전달하기 쉽게 하기 위해 손짓 발짓을 사용하는 경우가 있다.
言いたいことを伝えやすくするために身振り手振りを使うことがある。
나는 수년 전부터 웨이트 트레이닝을 하고 있다.
私は数年前からウェイトトレーニングをしている。
앞으로 축구 협회에 소속해서 리그전에도 참가하고자 합니다.
今後、サッカー協会に所属してリーグ戦にも参加していこうと思っている。
당사가 보유하고 취득하는 개인정보의 이용 목적은 아래와 같습니다.
当社が保有しおよび取得する個人情報の利用目的は以下のとおりです。
하기에 예시하는 면책 사항을 제외하고 무료 수리 또는 교환해 드립니다.
下記に例示する免責事項を除き無料修理または交換いたします。
이 박물관은 국보나 중요문화재를 많이 소장하고 있다.
この博物館は、国宝や重要文化財を多く所蔵している。
국회 도서관이 소장하고 있는 도서, 잡지, 신문, 박사학위 논문 등을 검색할 수 있습니다.
国会図書館が所蔵する図書、雑誌、新聞、博士学位論文などが検索できます。
도서관이 소장하고 있다.
図書館が所蔵している。
나는 그의 작품을 수백억 원 어치를 소장하고 있다.
僕は、彼の作品数百億ウォン分を所蔵している。
소화 기관은 체내에 들어온 식물을 소화하고 흡수하는 기관이다.
消化器官は、体内に入った食物の消化・吸収を行う器官である。
뒷정리를 깨끗이 하고 쓰레기는 지정된 장소에 버려주세요.
片づけをきれいにし、ごみは指定された場所に捨ててください。
그는 번듯한 회사를 경영하고 있다.
彼は立派な会社を経営している。
남편의 비밀을 얘기하고 싶어서 입이 근질근질해요.
旦那の秘密を話したくて口がむずむずします。
가슴 절절한 그런 사랑을 하고 싶어요.
胸が締めるけられるような恋をしたいです。
겨울의 극한기에는 완전 무장하고 외출하지 않으면 얼어 죽을거다.
冬の極寒期には完全武装して外出しなけば、凍え死にそうだ。
테크놀로지의 급속한 진보에 의해 예전에 없는 속도로 사회가 변화하고 있다.
テクノロジーの急速な進歩により、かつてないスピードで社会が変化している。
여자친구랑 데이트하고 싶었는데 감기로 못 만나서 김이 샜어요.
彼女とデートしたかったんですが、風邪で会えなくて萎えました。
그는 아들의 죽음을 슬퍼하고 마음을 추스를 시간을 달라고 요청했다.
彼は息子の死を悲しみ、心を癒す時間がほしいと呼びかけた。
선생님은 놀라서 입을 다물지 못하고 나를 계속 쳐다봤다.
先生は驚いて開いた口が塞がらず私をずっと見つめた。
그들은 도로 한복판에서 싸움을 하고 있다.
彼らは道路の真ん中で喧嘩をしている。
자신에게 요구되는 역할을 제대로 이해하고 효율적으로 일을 진행합니다.
自分に求められている役割をしっかりと理解し、効率的に仕事を進める。
의논하고 싶은 일이 있는데요.
相談したいことがあるんですが。
아이들과 관련된 일을 하고 싶다.
子どもに関わる仕事がしたい。
누구와도 관계하고 싶지 않다.
誰とも関わりたくない。
노상 주차는 도로를 좁게해 시야를 방해하고 교통사고의 원인이 되기도 합니다.
路上駐車は、道路を狭くし見通しを妨げ、交通事故の原因にもなってしまいます。
공원에 노상 주차하고 있는 차가 많이 보입니다.
公園に路上駐車をしている車が多く見受けられます。
사법 시험에 합격하기 위해 열심히 공부하고 있습니다.
司法試験に合格するために一生懸命勉強しています。
나라를 지탱하는 세는 국민이 부담하고 있습니다.
国を支える税は国民が負担しています。
첫인상을 좋게 하기 위해서는 자세를 바르게 하고 평소보다 더 큰 목소리로 이야기하는 것이 좋습니다.
第一印象をよくするために、姿勢は正して、普段よりちょっと大きめに声で話したほうがいいです。
차 재배 농가로부터 엄선된 차잎을 직접 매입하고 있습니다.
茶の栽培農家から厳選された茶葉を直接仕入れしています。
[<] 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280  [>]
(277/283)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ