「切々としている」は韓国語で「절절하다」という。
|
![]() |
・ | 절절한 사연이 소개될 때마다 눈물바다가 됐다. |
切なるエピソードが紹介されるたびに、涙の海になった。 | |
・ | 가슴 절절한 그런 사랑을 하고 싶어요. |
胸が締めるけられるような恋をしたいです。 | |
・ | 그의 발언을 구구절절 기억하다. |
彼の発言を一言一句記憶する。 | |
・ | 그의 설명을 구구절절 알아듣다. |
彼の説明を一言一句聞き取る。 | |
・ | 그의 이야기를 구구절절 귀에 새기다. |
彼の話を一言一句耳に刻む。 | |
・ | 시를 구구절절 외우다. |
詩を一言一句覚える。 | |
・ | 그의 이야기를 구구절절 외우다. |
彼の話を一言一句暗記する。 | |
・ | 그녀가 한 말을 구구절절 인용하다. |
彼女の言ったことを一言一句引用する。 | |
・ | 그의 말을 구구절절 외우고 있다. |
彼の言葉を一言一句覚えている。 | |
・ | 그의 말을 구구절절 놓치지 않으려고 했다. |
彼の話を一言一句聞き逃さないようにした。 | |
・ | 구구절절 적어 두다. |
一言一句を書き留める。 | |
・ | 그 작곡가는 자신의 절절한 심정을 담아 10곡을 작곡했다. |
その作曲家は、自分の切ない気持ちを込めて10曲を作曲した。 | |
쓸데없다(無駄だ) > |
요상하다(変だ) > |
조촐하다(こぢんまりとして清潔だ) > |
활달하다(活達だ) > |
호사스럽다(豪奢だ) > |
건재하다(健在だ) > |
자작자작하다(煮詰まっている) > |
낯간지럽다(恥ずかしい) > |
기세등등하다(勢いに乗っている) > |
싹싹하다(気さくだ) > |
못마땅하다(気に食わない) > |
수려하다(秀でて美しい) > |
건방지다(生意気だ) > |
뽀송뽀송하다(さらさらとしている) > |
밍밍하다(水っぽい) > |
위독하다(危篤だ) > |
진솔하다(正直だ) > |
멋있다(かっこいい) > |
성스럽다(神々しい) > |
싱싱하다(みずみずしい) > |
조속하다(速やかだ) > |
가차없다(手厳しい) > |
어수룩하다(お人好しだ) > |
등한시하다(怠る) > |
반짝이다(きらめく) > |
퀭하다(目が落ちくぼんで精気がない) > |
멋쩍다(照れくさい) > |
이쁘다(かわいい) > |
정교하다(精巧だ) > |
적막하다(寂寞たる) > |