・ | 고개를 갸웃하다. |
首をかしげる。 | |
・ | 상대의 눈을 보면서 인사하다. |
相手の目を見つめながら挨拶する。 | |
・ | 목적에 합치하다. |
目的が合致する。 | |
・ | 방도를 모색하다. |
方途を模索する。 | |
・ | 다른 방도를 강구하다. |
別の手だてを講じる | |
・ | 방도를 강구하다. |
手立てを講じる。 | |
・ | 저렇게 가는 다리라도 걸을 수 있다니 참말로 신기하다. |
あんなに細い足でも歩くことができるなんて本当に不思議だ。 | |
・ | 해답을 구하다. |
回答を求める。 | |
・ | 문제를 풀고 해답을 확인하다. |
問題を解いて解答を確認する。 | |
・ | 길일을 택하다. |
吉日を選ぶ。 | |
・ | 기술을 전수하다. |
技術を伝授する。 | |
・ | 새로이 고용한 사원은 일도 잘하고 싹싹하다. |
新しく雇った社員は仕事も上手で気さくだ。 | |
・ | 결의를 새로이 하다. |
決意を新たにする。 | |
・ | 홈페이지에 즐겨찾기 등록 기능을 추가하다. |
ホームページにお気に入り登録機能を追加する。 | |
・ | 자주 보는 페이지를 즐겨찾기에 추가하다. |
よく見るページをお気に入りに追加する。 | |
・ | 즐겨찾기에 추가하다. |
お気に入りに追加する。 | |
・ | 팝업을 차단하다. |
ポップアップをブロックする。 | |
・ | 안전사고에 주의하다. |
安全に関する事故に注意する。 | |
・ | 보험에 가입하다. |
保険に加入する。 | |
・ | 절대 음감을 습득하다. |
絶対音感を身につける。 | |
・ | 식욕이 왕성하다. |
食欲が旺盛です。 | |
・ | 차갑게 대하는 딸과는 여전히 서먹하기만 하다. |
冷たく当たる娘とは相変わらず気まずいだけだ。 | |
・ | 햇빛이 쨍쨍하다. |
日差しがかんかんする。 | |
・ | 높낮이를 조절하다. |
高さを調節する。 | |
・ | 배우려는 자세가 중요하다. |
学ぼうとする姿勢が大事だ。 | |
・ | 바른 자세를 유지하다. |
正しい姿勢を維持する。 | |
・ | 자세를 바르게 하다. |
姿勢を正す。 | |
・ | 몸을 허락하다. |
体を許す。 | |
・ | 마음을 허락하다. |
心を許す。 | |
・ | 연달아 일어나는 비상식적인 사건을 수사하다. |
相ついて起こる非常識な捜査を捜査する。 | |
・ | 현황을 보고하다. |
現況を報告する。 | |
・ | 상황을 보고하다 |
状況を報告する。 | |
・ | 천재는 타고난 능력에서 비롯된다는 뉘앙스가 강하다. |
天才は生まれ持った能力に由来するというニュアンスが強い。 | |
・ | 조난자의 영혼에 묵념하다. |
遭難者の霊に黙祷する。 | |
・ | 위폐에 묵례하다. |
位牌に黙礼する。 | |
・ | 묵례를 하다. |
黙礼をする。 | |
・ | 국기에 경례하다. |
国旗に敬礼する。 | |
・ | 눈인사를 하다. |
目礼する。 | |
・ | 노후를 맞이하다. |
老後を迎える。 | |
・ | 작품을 구상하다. |
作品を構想する。 | |
・ | 새 사업을 구상하다. |
新しいビジネスを構想する。 | |
・ | 시기를 하다. |
嫉妬をする。 | |
・ | 비행기라는 문명의 이기를 사용해 여행하다. |
飛行機という文明の利器を使って旅行する。 | |
・ | 문명의 이기를 사용하다. |
文明の利器を使う。 | |
・ | 말을 타고 왕족을 호위하다. |
馬に乗って王族を護衛する。 | |
・ | 왕과 왕비를 호위하다. |
王と王妃を護衛する。 | |
・ | 빈틈없고 정확하게 일 처리하다. |
抜かりなく正確に仕事を処理する。 | |
・ | 식품의약품 안전처는 해외 제품 사용 시 주의가 필요하다고 당부했다. |
食品医薬品安全処は、海外製品の使用時に、注意が必要だと呼びかけている。 | |
・ | 소화기를 분사하다. |
消火器を噴射する。 | |
・ | 처음부터 다시 시작하다. |
最初からやり直す。 |