・ | 사회성이 부족하다. |
社会性に乏しい。 | |
・ | 가능하다면 아래의 날짜로 다시 한번 조정을 검토해 주실 수 있으신지요 |
可能であれば、以下の日程で再度ご調整を検討いただけませんでしょうか。 | |
・ | 그녀의 옷차림은 늘 수수하다. |
彼女の服装はいつも控えめだ。 | |
・ | 고장난 차를 견인차가 견인하다. |
故障車をレッカー車で牽引する。 | |
・ | 판매 촉진을 꾀하다. |
販売の促進を図る。 | |
・ | 궂은일을 도맡아 하다. |
厭わしい事を全て引き受ける。 | |
・ | 고충을 처리하다. |
苦情を処理する。 | |
・ | 법률의 어려운 조문을 해석하다. |
法律の難しい条文を解釈する。 | |
・ | 곡예를 보면 마음이 조마조마하다. |
曲芸を見るとひやひやする。 | |
・ | 막말을 하다 |
暴言を吐く。 | |
・ | 국민의 혈세를 낭비하다. |
国民の血の出るような税金を無駄遣いする。 | |
・ | 구구단을 암기하다. |
九九を暗記する。 | |
・ | 많은 비가 내려서 길이 질퍽질퍽하다. |
大雨が降って、道がどろどろになっている。 | |
・ | 전의를 상실하다. |
戦意を失う。 | |
・ | 뛰었더니 몸이 후끈후끈하다. |
走ったので体がぽかぽかしている。 | |
・ | 추첨을 하다. |
くじを引く。 | |
・ | 겉은 바삭바삭하고 속은 걸쭉하다. |
外側はパリパリで、中はどろりとしている。 | |
・ | 오래 숙성한 감의 과육은 걸쭉하다. |
熟れすぎた柿の果肉はどろりとしている。 | |
・ | 우선 면이 맛있고 수프는 걸쭉하다. |
まず麺がおいしいし、スープはどろりとしている。 | |
・ | 갈아서 으깬 당근의 과육으로 걸쭉하다. |
すりつぶした人参の果肉でどろりとしている。 | |
・ | 벌꿀은 매우 끈기가 있는 액체라서 걸쭉하다. |
ハチミツはとても粘り気のある液体で、どろりとしている。 | |
・ | 그는 겉보기와는 달리 마음이 옹졸하다 |
彼は見掛けに似合わず心が狭い。 | |
・ | 옹졸하다고 여겨지기 싫다. |
せこいって思われたくない。 | |
・ | 부지런히 공부하다. |
コツコツと勉強する。 | |
・ | 부지런히 일하다. |
せっせと働く。 | |
・ | 생활이 빠듯하다. |
生活がカツカツだ。 | |
・ | 거두절미하고 말하다. |
単刀直入に言う。 | |
・ | 빈번히 사용하다. |
頻繁に使う。 | |
・ | 빈번히 발생하다. |
頻繁に発生する。 | |
・ | 사람들은 물건을 살 때보다 무엇인가 체험을 할 때 더 행복하다. |
人々は商品を購入する時よりも、何かを体験をしたときにより幸せである。 | |
・ | 자칫하면 너의 목숨이 위험하다. |
まかり間違えば君の命が危ない。 | |
・ | 당신이 틀린 것은 분명하다. |
あなたが間違っているのは、明らかだ。 | |
・ | 언어는 많이 말하다보면 잘 하게 되는 법이에요. |
言語は、たくさん話すと上手くできるものです。 | |
・ | 요즘 비가 계속 와서 길이 질퍽질퍽하다. |
このところずっと雨が降り続けているので、道がぬかるんでいる。 | |
・ | 비용 대 효과를 중시하다. |
費用対効果を重視する。 | |
・ | 잠꼬대가 심하다. |
寝言がひどい。 | |
・ | 잠꼬대를 하다. |
寝言をいう。 | |
・ | 아버지는 아직도 꼬장꼬장하다. |
お父さんはまだしゃんとしている。 | |
・ | 대걸레질을 하다. |
モップをかける。 | |
・ | 턱받이를 하다. |
よだれかけをかける。 | |
・ | 요구에 맞는 제품을 타사보다 앞서서 개발하다. |
ニーズに合った製品を他社に先駆けて開発する。 | |
・ | 꿋꿋하게 행동하다. |
気丈に振る舞う。 | |
・ | 그는 무단횡단을 하다 교통사고를 당할 뻔했다. |
彼は無断横断をして、交通事故にあうところだった。 | |
・ | 교통사고를 당하다. |
交通事故に遭う。 | |
・ | 교통사고가 발생하다. |
交通事故が起こる。 | |
・ | 청년들은 정치에 대한 관심보다 사회적 이슈에 더 민감하다. |
若者は政治に対する関心よりも、社会的イシューの方が敏感だ。 | |
・ | 기사를 송고하다. |
記事を送稿する。 | |
・ | 호불호가 심하다. |
好き嫌いが激しい。 | |
・ | 너무나도 유명하다. |
あまりにも有名だ。 | |
・ | 자신의 맘을 몰라주는 그녀 땜에 마음이 심란하다. |
自分の気持ちを分かってくれない彼女の所為で知が気が散っている。 |