・ | 이겼을 때보다도 졌을때에 어떤 태도를 취하는지가 중요하다. |
勝った時よりも負けた時にどういう態度を取るかが大事だ。 | |
・ | 의연한 태도를 취하다. |
毅然とした態度を取る。 | |
・ | 분명한 태도를 취하다. |
はっきりした態度を取る。 | |
・ | 강경한 태도를 취하다. |
強硬な態度を取る。 | |
・ | 무례한 태도를 취하다. |
無礼な態度を取る。 | |
・ | 애매한 태도를 취하다. |
曖昧な態度をとる。 | |
・ | 자금을 융통하다. |
資金を融通する。 | |
・ | 자금을 마련하다. |
資金を準備する。 | |
・ | 자금을 조달하다. |
資金を調達する。 | |
・ | 마을을 깨끗이 하고 새해를 맞이하다. |
心を清めて新年を迎える。 | |
・ | 언론의 자유를 침해하다. |
言論の自由を阻害する。 | |
・ | 언론의 자유를 제한하다. |
言論の自由を制限する。 | |
・ | 언론의 자유를 보장하다. |
言論の自由を保障する。 | |
・ | 다양한 의견을 제시하다. |
様々な意見を提示する。 | |
・ | 앞길이 창창하다. |
春秋に富む。 | |
・ | 필요성을 강조하다. |
必要性を強調する。 | |
・ | 질서를 유지하다. |
秩序を維持する。 | |
・ | 인터넷으로 검색하다. |
インターネットで検索する。 | |
・ | 자료를 검색하다. |
資料を検索する。 | |
・ | 정보를 검색하다. |
情報を検索する。 | |
・ | 역사를 직시하다. |
歴史を直視する。 | |
・ | 상대의 눈을 직시하다. |
相手の目を直視する。 | |
・ | 현실을 직시하다. |
現実を直視する。 | |
・ | 자기가 놓여 있는 현실을 직시하다. |
自分が置かれている現実を直視する。 | |
・ | 과정보다 결과가 중요하다. |
過程よりも結果が重要だ。 | |
・ | 자신의 역할을 확실히 다하다. |
自分の役割を確実に果たす。 | |
・ | 역할을 다하다. |
役割を果たす。 | |
・ | 대답을 하다. |
返事する。 | |
・ | 퉁명스럽게 말하다. |
つっけんどんに話す。 | |
・ | 물건을 고정하다. |
物を固定する。 | |
・ | 시선을 고정하다. |
視線を固定する。 | |
・ | 사별의 비애와 마주하다. |
死別の悲哀に向き合う。 | |
・ | 그녀의 취미는 고상하다. |
彼女の趣味は上品だ。 | |
・ | 성품이 고상하다. |
性格が上品だ。 | |
・ | 차분히 생각하다. |
じっくり考える。 | |
・ | 자기자신만의 이익을 추구하다. |
自分自身の利益だけを追求する。 | |
・ | 만약을 대비해서 식량을 준비하다. |
万一に備えて食糧を準備する。 | |
・ | 아무런 예비 지식 없이 정글에 가는 것은 매우 위험하다. |
何の予備知識もなしに、ジャングルへ行くことはとても危険だ。 | |
・ | 힘껏 일하다. |
力いっぱい働く。 | |
・ | 풍년을 기원하다. |
豊年を祈願する。 | |
・ | 저소득 저학력 층에는 학습비를 지원하는 등의 대책이 필요하다. |
低所得、低学力層には学習費を志願するなどの対策が必要だ。 | |
・ | 면발이 쫄깃하다. |
麺にコシがある。 | |
・ | 시키지 않았는데 공부를 하다니, 니가 갑자기 철들었구나. |
自ら進んで勉強するなんて、君が急にしっかりしたわね。 | |
・ | 바닥청소를 하다. |
床掃除をする。 | |
・ | 마루나 복도를 걸레질하다. |
床や廊下を雑巾掛けする。 | |
・ | 걸레질을 하다. |
雑巾をかける。 | |
・ | 스포츠계에도 인종차별이 팽배하다. |
スポーツ系にも人種差別が蔓延る。 | |
・ | 세계는 이기주의로 팽배하다. |
世界は利己主義が蔓延る。 | |
・ | 해충이 만연하다. |
害虫が蔓延る。 | |
・ | 전염병이 만연하다. |
伝染病が蔓延る。 |