![]() |
・ | 벼룩시장에는 진귀한 물건이 없는 게 없네요. |
フリーマーケットには、掘り出し物がなんでもありますね。 | |
・ | 도서관에는 공부에 필요한 없는 게 없네요. |
図書館には、勉強に必要な本がなんでもありますね。 | |
・ | 이 백화점은 정말 없는 게 없네요. |
この百貨店は、本当に何でもありますね。 | |
・ | 여기 가게에는 없는 게 없네요. |
こちらのお店にはなんでもありますね。 | |
・ | 립밤을 사용하니 입술이 촉촉해지네요. |
リップクリームを使うと、唇がしっとりしますね。 | |
・ | 이 립밤은 휴대하기 편한 사이즈네요. |
このリップクリームは持ち運びに便利なサイズですね。 | |
・ | 이 향수병은 매우 아름다운 디자인이네요. |
この香水瓶はとても美しいデザインですね。 | |
・ | 다크서클이 진하네요. |
くまが濃いですね。 | |
・ | 이 사과는 동글동글하네요. |
このリンゴは丸々としていますね。 | |
・ | 납작한 모양의 모자가 멋스럽네요. |
平べったい形の帽子がおしゃれですね。 | |
・ | 오늘은 포근한 날씨네요. |
今日は暖かいですね。 | |
・ | 오랜만에 뛰었더니 다리가 후들거리네요. |
久しぶりに走ったら、足がガタガタ震えますね。 | |
・ | 그는 편의점에서 강도 짓을 했다네요. |
彼は、コンビニで強盗をしたそうです。 | |
・ | 비누 거품이 잘 나네요. |
石鹸の泡立ちが良いですね。 | |
・ | 올겨울은 작년보다 춥지 않네요. |
今年の冬は昨年より寒くありませんね。 | |
・ | 목이 쉬었네요? |
声がかれていますね。 | |
・ | 오늘 목이 좀 아프네요. |
今日喉がちょっと痛いですね。 | |
・ | 심한 편도선염에 걸렸네요. |
ひどい扁桃炎にかかってますね。 | |
・ | 이 생선 조림은 매콤달콤한 국물이 잘 스며들어 맜있네요. |
この魚の煮付けは甘辛い煮汁がよくしみ込んで美味しいですね。 | |
・ | 슬슬 영화가 시작할 것 같네요. |
そろそろ始まるみたいですね。 | |
・ | 고독을 느끼는 밤이처량하네요. |
孤独を感じる夜がもの悲しいですね。 | |
・ | 비 그친 거리가 처량하네요. |
雨上がりの街並みがもの悲しいですね。 | |
・ | 이 과자는 정말 고소하고 맛있네요. |
このお菓子は、本当に香ばしくて美味しいですね。 | |
・ | 이 반찬은 짭짤하네요. |
このおかずはちょっと塩辛いですね。 | |
・ | 이 우동은 쫄깃쫄깃하고 찰기가 있는 것이 맛있네요. |
このうどんはしこしことコシがあるものが美味しいですね。 | |
・ | 귀한 보석이네요. |
珍しい宝石ですね。 | |
・ | 더위가 한풀 꺾여서 지낼만 하네요. |
暑さのピークが過ぎて、過ごしやすいですね。 | |
・ | 벽 몰딩이 멋지네요. |
壁のモールディングが素敵ですね。 | |
・ | 밤새 이것저것 하다 보니 날이 밝었네요. |
一晩中あれこれしてたら夜が明けましたね。 | |
・ | 벌써 여름이 온 듯한 더위네요. |
もう夏が来たような暑さですね。 | |
・ | 올해는 정말로 더운 여름이네요. |
今年は本当に暑い夏ですね。 | |
・ | 드디어 여름이네요. |
いよいよ夏ですね! | |
・ | 파도 소리가 기분 좋네요. |
波の音が心地よいですね。 | |
・ | 아기가 무사히 태어나서 다행이네요. |
無事に赤ちゃんが生まれてよかったですね。 | |
・ | 무사히 짐이 도착해서 잘되었네요. |
無事に荷物が届いて良かったですね。 | |
・ | 뇌졸중은 목숨을 건지더라도 언어장애 같은 후유증이 남는 경우가 많다네요. |
脳卒中は、助かっても言語障害などの後遺症が残ることが多いそうですね。 | |
・ | 바람이 많이 부네요. |
風が結構吹いてます。 | |
・ | 마음껏 웃을 수 있는 정말 유쾌한 드라마네요. |
思いっきり笑えるめっちゃ愉快なドラマですね | |
・ | 턱수염이 어울리네요. |
あごひげが似合いますね。 | |
・ | 이 샴푸는 거품이 잘 생기네요. |
このシャンプーは泡立ちが良いですね。 | |
・ | 날짜 확인하는 걸 또 깜빡했네요. |
日にちを確認するのをまたうっかりしていました。 | |
・ | 깜빡했네요. |
うっかりしました。 | |
・ | 오늘은 추위도 풀렸네요. |
今日は寒さも緩んでますね。 | |
・ | 정말 지독한 추위네요. |
本当に酷い寒さですね。 | |
・ | 10월 초순이 지나가고 있는데 아직도 잔서가 남아 있는 듯 하네요. |
10月の上旬が過ぎようとしているのに、まだ残暑が残っているようです。 | |
・ | 이 시계는 5분 느리네요. |
この時計は5分遅れています。 | |
・ | 이 시계는 5분 빠르네요. |
この時計は5分進んでいますね。 | |
・ | 신입사원이 입사할 시기네요. |
新入社員が入社する時期ですね。 | |
・ | 작자의 생각이 잘 드러나 있네요. |
作者の思いがよく表れていますね。 | |
・ | 복사기 상태가 안 좋네요. |
コピー機の調子が悪いですね。 |