「見なす」は韓国語で「삼다」という。
|
・ | 본보기로 삼다. |
手本にする。 | |
・ | 미끼로 삼다. |
餌に利用する。 | |
・ | 노예로 삼다 . |
奴隷にする。 | |
・ | 문제로 삼다. |
問題にする。 | |
・ | 친구로 삼다. |
友とする。 | |
・ | 제자로 삼다. |
弟子にする。 | |
・ | 사위로 삼다. |
婿にする。 | |
・ | 양자로 삼다. |
養子にする。 | |
・ | 말벗을 삼다. |
話し相手にする。 | |
・ | 재미 삼아 여자와 사귀다. |
遊びで女と付き合う。 | |
・ | 하수가 상수를 본보기로 삼아 배우다. |
下手が上手をお手本にして学ぶ。 | |
・ | 작년 대참사를 교훈 삼아 대책을 강화하겠습니다. |
昨年の大惨事を教訓に、対策を強化します。 | |
・ | 변호인이 증인의 신뢰성을 문제 삼았습니다. |
弁護人が証人の信頼性を問題視しました。 | |
・ | 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다는 말을 좌우명으로 삼고 있다. |
10回叩いても倒れない木はないという言葉を座右の銘にしている。 | |
・ | 티끌 모아 태산이라는 속담을 거울 삼아 절약하며 생활해 왔어요. |
「塵もつもれば山となる」ということわざを鏡にして節約しながら生活してきました。 | |
・ | 허락을 얻기 위해 삼고초려와 읍소를 마다하지 않았다. |
承諾を得るために、三顧の礼と泣訴も厭わなかった。 | |
・ | 대패를 교훈 삼아 다음 번에는 잘 준비하겠습니다. |
大負けを教訓にして、次回はしっかり準備します。 | |
・ | 실패를 교훈 삼아 정신 차리고 대처하겠습니다. |
失敗を教訓に、気を引き締めて対処いたします。 | |
・ | 연어 훈제를 안주로 삼았어요. |
サケの燻製をおつまみにしました。 | |
・ | 고려인삼은 생김새가 사람의 모습과 닮았어요. |
高麗人参は見かけが人の姿と似ています。 | |
답례하다(答礼する) > |
수신되다(受信される) > |
응원하다(応援する) > |
배반하다(裏切る) > |
변동되다(変動される) > |
출세하다(出世する) > |
이적하다(移籍する) > |
오리다(切り取る) > |
우당탕거리다(騒ぎ立てる) > |
구성되다(構成される) > |
추다(せり上げる) > |
뒷바침하다(後押しする) > |
액땜하다(厄払いする) > |
선물하다(プレゼントする) > |
낚다(釣る) > |
연출되다(演出される) > |
들어올리다(持ち上げる) > |
갱생하다(更生する) > |
기부되다(寄付される) > |
완료하다(完了する) > |
수련하다(修練する) > |
보안하다(保安する) > |
결의하다(決議する) > |
맛보다(味わう) > |
사주하다(そそのかす) > |
이행하다(移行する) > |
숙달되다(熟達する) > |
국한되다(局限される) > |
가다(行く) > |
동(이) 나다(品切りになる) > |