![]() |
・ | 취업 활동 중입니다. |
就職活動中です。 | |
・ | 취업 사이트에 등록했어요. |
求人サイトに登録しました。 | |
・ | 취업 사이트를 통해서 취직했어요. |
就職サイトを通じて就職しました。 | |
・ | 불황으로 취업이 힘들어요. |
不況で就職が大変です。 | |
・ | 취업 준비생들은 취업 스트레스를 스스로 극복해야 한다. |
就職活動の学生たちは、就職のストレスを自ら克服しなけばならない。 | |
・ | 명문대학 졸업증은 취업 활동에 유리합니다. |
名門大学の卒業証書は就職活動に有利です。 | |
・ | 학사 학위 취득 후 전문직에 취업했습니다. |
学士号取得後に専門職に就きました。 | |
・ | 학사 학위를 가지고 있으면 취업에 유리합니다. |
学士号を持っていると、就職に有利です。 | |
・ | 학사 학위를 가지고 있으면 취업 활동에서 유리할 수 있습니다. |
学士号を持っていると、就職活動で有利になることがあります。 | |
・ | 취집과 취업 중에 선택하기 힘들어하는 사람들도 많아. |
結婚と就職の間で迷っている人も多い。 | |
・ | 부모님은 취집보다는 취업을 원하셔. |
両親は結婚より就職を望んでいる。 | |
・ | 취업 활동이 잘 안 돼서 문송합니다. |
就職活動がうまくいかず、文系で申し訳ありません。 | |
・ | 경단녀들의 재취업을 돕는 프로그램이 많이 생겼다. |
経歴断絶女性の再就職を助けるプログラムがたくさんできた。 | |
・ | 캥거루족 문제는 청년 취업난과 관련이 있다. |
カンガルー族の問題は若者の就職難と関係がある。 | |
・ | 난 취업도 안 되고, 집값이 너무 비싸서 부모님 집에 얹혀 사는 캥거루족이야. |
僕は就職もできないし、家賃も高すぎるから、親の家ですねをかじって生きている。 | |
복장(服装) > |
뮤직(ミュージック) > |
재원(才媛) > |
여행용(旅行用) > |
두리뭉실(曖昧) > |
소꿉놀이(ままごと) > |
꼬마(ちびっ子) > |
첩보전(スパイ戦) > |
부산국제영화제(釜山国際映画祭) > |
강압적(強圧的) > |
짝((何たる)ざま) > |
자료(資料) > |
과잉(過剰) > |
코코넛(ココナッツ) > |
일동(一同) > |
주부(主婦) > |
자취(跡) > |
입동(立冬) > |
이질감(異質感) > |
고사리손(可愛い手) > |
주동자(主動者) > |
점유(占有) > |
꼬리(しっぽ) > |
말경(末頃) > |
출발점(出発点) > |
동일범(同一犯) > |
구박(ひどくいじめること) > |
소기(所期) > |
깡통 따개(缶切り) > |
민요(民謡) > |