「ぶつぶつ言う」は韓国語で「투덜거리다」という。
|
・ | 투덜거리지 마! |
ぶつぶつ言うな。 | |
・ | 아내는 내 월급이 적다고 투덜거려요. |
妻は彼の給料が少ないと不満をこぼしています。 | |
・ | 투덜거리는 소리가 들렸다. |
ぶつぶつと言う声が聞こえた。 | |
・ | 그는 투덜거리며 책상으로 향하고 있다. |
彼はぶつぶつと言いながら机に向かっている。 | |
・ | 투덜거리는 버릇을 고치고 싶다. |
ぶつぶつと言う癖を直したい。 | |
・ | 그는 투덜거리며 걷고 있었다. |
彼はぶつぶつと言いながら歩いていた。 | |
・ | 투덜거리며 방을 치우고 있다. |
ぶつぶつと言いながら部屋を片付けている。 | |
・ | 투덜거리는 버릇이 좀처럼 고쳐지지 않는다. |
ぶつぶつと言う癖がなかなか治らない。 | |
・ | 투덜거리며 걷고 있는 사람을 보았다. |
ぶつぶつと言いながら歩いている人を見かけた。 | |
・ | 아이들이 친척이 적어 세뱃돈이 적다고 투덜대고 있어요. |
子供たちが、親戚が少なくて、お小遣いが少ないと愚痴をこぼしていますよ。 | |
・ | 투덜투덜 말하는 것이 버릇이 되었다. |
ぶつぶつと言うのが癖になっている。 | |
・ | 그녀는 투덜투덜 불평했다. |
彼女はぶつぶつと文句を言った。 | |
・ | 투덜투덜 혼잣말을 하니까 무슨 말인지 모르겠어. |
ブツブツ独り言を言うから、何を言ってるか分からないのよ。 | |
・ | 투덜투덜 불만을 늘어놓다. |
ブツブツと不満を並べる。 | |
・ | 투덜투덜 불평하다. |
ぶつぶつ文句を言う。 | |
・ | 손님이 점원에게 투덜투덜 불만을 말하다. |
客が店員にごちゃごちゃ文句を言う。 | |
・ | 투덜투덜대지만 말고 공부 좀 해. |
ぶつぶつ言ってばかりいないで、勉強しなさい。 | |
・ | 사원들은 언제나 투덜투덜 잔소리를 하고 있다. |
社員だちはいつもぶうぶう文句を言っている。 | |
・ | 그는 매사에 불만이고 투덜거리고 빈정댄다. |
彼は何にでも不満でブツブツ言ってあてつける。 | |
표하다(表する) > |
정착되다(定着する) > |
승격되다(昇格される) > |
떨쳐 버리다(振り払う) > |
발가벗다(素っ裸になる) > |
튀기다(揚げる) > |
바꿔놓다(置き換える) > |
효도하다(親孝行する) > |
항행하다(航行する) > |
신승하다(辛うじて勝つ) > |
양도받다(譲り受ける) > |
도취되다(陶酔する) > |
-기(가) 십상이다(がちだ) > |
담소하다(談笑する) > |
육성하다(育成する) > |
반품하다(返品する) > |
할부하다(分割払いする) > |
깃들이다(宿る) > |
체납되다(滞納される) > |
담다(盛る) > |
충성하다(忠誠する) > |
해독하다(解読する) > |
출혈되다(出血される) > |
상경하다(上京する) > |
이송되다(移送される) > |
고문하다(拷問する) > |
상징되다(象徴される) > |
갸웃하다(かしげる) > |
뒤끓다(沸き立つ) > |
행사하다(行使する) > |