「次の日」は韓国語で「다음날」という。
|
![]() |
・ | 으스스한 꿈을 꾼 다음날은 왠지 기분이 좋지 않습니다. |
薄気味悪い夢を見た翌日は、なんとなく気分がすぐれません。 | |
・ | 끓인 카레는 다음날 더 맛있어집니다. |
煮込んだカレーは、翌日さらに美味しくなります。 | |
・ | 고주망태로 정신을 잃으면 다음날이 너무 괴롭다. |
へべれけで気を失うと、翌日がとても辛い。 | |
・ | 고주망태로 잠이 들어 다음날 아침이 힘들었다. |
へべれけで眠りにつき、翌朝が大変だった。 | |
・ | 고주망태가 된 다음날은 반드시 숙취가 생긴다. |
へべれけでの次の日は、必ず二日酔いになる。 | |
・ | 남은 음식을 냉동해서 다음날 점심에 재사용합니다. |
料理の残りを冷凍して、翌日のお昼に再利用します。 | |
・ | 다음날 아침, 그녀의 발목의 부기는 심해져 있었다. |
翌朝、彼女の足首の腫れはひどくなっていた。 | |
・ | 그 두 팀은 다음날 재경기를 했다. |
その2チームは、翌日に再試合をした。 | |
・ | 다음날 회의 자료가 좀처럼 진척되지 않아 초조감만이 더해간다. |
翌日の会議の資料がなかなかはかどらず焦燥感だけが募る。 | |
・ | 술을 마시면 다음날 얼굴이 부어요. |
お酒を飲んだ次の日は顔がむきます。 | |
치어(稚魚) > |
새신랑(花婿) > |
직장인(会社員) > |
소득 격차(所得格差) > |
대패(鉋 (カンナ)) > |
평균값(平均値) > |
한 손(片手) > |
종갓집(宗家) > |
백의(白衣) > |
입소자(入所者) > |
항간(世間) > |
징집(徴集) > |
원료(原料) > |
말차(抹茶) > |
가성비(コスパ) > |
학년(年生) > |
중핵(中核) > |
약속 시간(約束の時間) > |
무인(無人) > |
문어체(文語体) > |
학습자(学習者) > |
환전(両替) > |
주동자(主動者) > |
정당(正当) > |
산후(産後) > |
세(勢力) > |
서랍(引き出し) > |
규격(規格) > |
중장년(中高年) > |
별생각(いろんな考え) > |