実感
・ | 아직 실감이 나질 않아요 |
まだ実感がわかない。 | |
・ | 내가 복권에 당첨되었다는 게 아직 실감이 안 나요. |
私が宝くじに当たったっていうことが、いまだに実感がわきません。 | |
・ | 외국에 있다는 게 실감이 났어요. |
外国にいることを実感しました。 | |
・ | 타인에게 상처를 줬다는 자책으로 상실감과 무력감에 빠져 있었습니다. |
他人を傷つけた自責の念で喪失感と無力感に陥っていました。 | |
・ | 정부는 경기가 회복하고 있다고 말하지만 국민에게는 그것을 실감하지 못하고 있다. |
政府は景気回復していると言うが、国民にはそれを実感していない。 | |
・ | 슬픔과 상실감뿐만 아니라, 분노와 배신감이 섞여 있다. |
悲しみと喪失感だけではなく、怒りと裏切りが混ざっている。 | |
・ | 상실감에서 빠져나와, 일상생활로 돌아오려면 어떻게 하면 되나요? |
喪失感から抜け出せし、日常の生活に戻すのにはどうすればいいですか。 | |
・ | 상실감은 반드시 극복할 수 있습니다. |
喪失感は必ず乗り越えられます。 | |
・ | 상실감이란, 자신의 소중한 무언가를 잃었을 때 갖게 되는 공허한 마음을 가리킵니다. |
喪失感とは、自身の大切な何かを失った時に抱える、空虚な気持ちを指します。 | |
・ | 소중한 것을 잃었을 때 마음을 지배해 버리는 상실감을 극복하다. |
大切なものを失ったときに心を支配してしまう喪失感を乗り越える。 | |
・ | 상실감을 치유하다. |
喪失感を癒す。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
상실감(サンシルガム) | 喪失感、寂しい気持ち |
실감하다(シルカマダ) | 実感する |
실감되다(シルガムデダ) | 実感される |
실감 나다(シルガムナダ) | 実感する |
실감이 나다(シルガミ ナダ) | 実感がわく |
정말(本当) > |
전치사(前置詞) > |
리모콘(リモコン) > |
대응 방안(対応方案) > |
초짜(初心者) > |
훈장(勳章) > |
포대(布袋) > |