「凝縮される」は韓国語で「응축되다」という。
|
![]() |
・ | 이 소설은 감정이 응축된 작품이다. |
この小説は感情が凝縮された作品だ。 | |
・ | 응축된 맛의 와인이 제공되었다. |
凝縮された味わいのワインが提供された。 | |
・ | 그녀의 노랫소리에는 감정이 응축되었다. |
彼女の歌声には感情が凝縮された。 | |
・ | 이 프레젠테이션은 정보가 응축되어 있어 알기 쉽다. |
このプレゼンテーションは情報が凝縮されていて分かりやすい。 | |
・ | 이 다큐멘터리는 사건의 핵심이 응축되어 있다. |
このドキュメンタリーは事件の核心が凝縮されている。 | |
・ | 이 예술 작품에는 많은 감정이 응축되어 있다. |
このアート作品には多くの感情が凝縮されている。 | |
・ | 응축된 성분이 이 크림의 효과를 높이고 있다. |
凝縮された成分がこのクリームの効果を高めている。 | |
・ | 응축된 철학이 그 저서에 담겨 있다. |
凝縮された哲学がその著書に盛り込まれている。 | |
・ | 명란젓의 감칠맛이 응축된 국입니다. |
明太子の旨みが凝縮されたお吸い物です。 | |
・ | 곰탕은 소고기의 감칠맛이 응축된 국물입니다. |
コムタンは牛肉の旨味が凝縮されたスープです。 | |
・ | 곰탕은 소고기의 감칠맛이 응축된 요리입니다. |
コムタンは牛肉の旨味が凝縮された料理です。 | |
・ | 서두에는 저자의 생각이 응축되어 있습니다. |
前書きには、著者の思いが凝縮されています。 | |
・ | 단편소설을 쓰기 위해서는 응축된 표현이 요구됩니다. |
短編小説を書くためには、凝縮された表現が求められます。 | |
・ | 끓이면 소재의 감칠맛이 응축됩니다. |
煮ることで、素材の旨味が凝縮されます。 | |
・ | 조림은 재료의 감칠맛이 응축되어 깊은 맛을 즐길 수 있습니다. |
煮つけは、食材のうまみが凝縮されて、深い味わいが楽しめます。 | |
・ | 에스프레소에는 농후한 풍미와 깊은 향이 응축되어 있습니다. |
エスプレッソには、濃厚な風味と深い香りが凝縮されています。 | |
・ | 냉국은 야채의 감칠맛이 응축되어 있습니다. |
冷製スープは野菜の旨みが凝縮されています。 | |
・ | 그의 머릿속에는 방대한 지혜가 응축되어 있다. |
彼の頭の中には膨大な知恵が凝縮されている。 | |
힐책하다(詰責する) > |
위급하다(緊急を要する) > |
무너져 내리다(崩れ落ちる) > |
두절하다(途絶える) > |
딴짓하다(目的と違うことをやる) > |
득실거리다(うようよする) > |
구속당하다(拘束される) > |
도모하다(図る) > |
경계하다(警戒する) > |
강행되다(強行される) > |
군생하다(群生する) > |
띄우다(発酵させる) > |
버릇하다(~しつける) > |
동경하다(憧れる) > |
아부하다(おべっかを使う) > |
창건되다(創建される) > |
낫다(治る) > |
오르락내리락하다(上がったり下がった.. > |
맡다(嗅ぐ) > |
솔선수범하다(率先垂範する) > |
난무하다(乱れ飛ぶ) > |
내려앉다(降りてすわる) > |
환기되다(喚起される) > |
유출하다(流出する) > |
때우다(済ませる) > |
벌주다(罰する) > |
개척되다(開拓される) > |
흔들흔들하다(ゆらゆらする) > |
처형되다(処刑される) > |
악물다(食いしばる) > |