・ | 짬뽕과 만두를 같이 주문했어요. |
짬뽕と餃子を一緒に注文しました。 | |
・ | 자장면과 만두를 같이 주문했어요. |
ジャージャー麺と餃子を一緒に注文しました。 | |
・ | 쩍벌남이 주변 사람들에게 민폐를 끼쳤어요. |
大股開きの男が周囲の人々に迷惑をかけました。 | |
・ | 롤드컵 우승팀에게는 큰 상금이 주어져요. |
ロールドカップの優勝チームには大きな賞金が与えられます。 | |
・ | 팬들이 주는 사랑은 일종의 까방권 같은 거야. |
ファンからの愛は一種の批判免除権みたいなものだよ。 | |
・ | 악플을 쓰는 사람들에게는 법적인 처벌이 주어져야 한다. |
悪質コメントを書く人たちには法律的な処罰が課せられるべきだ。 | |
・ | 가게 아저씨가 사과를 많이 주셨어요. |
お店のおじさんがリンゴをたくさんくれました。 | |
・ | 이 주먹밥은 짠맛이 딱 좋아요. |
このおにぎりは、塩味がちょうど良いです。 | |
・ | 파병에 대한 국제적인 반응이 주목받고 있습니다. |
派兵に対する国際的な反応が注目されています。 | |
・ | 오늘 회의는 실장님이 주도하겠습니다. |
本日の会議は室長が主導します。 | |
・ | 대통령은 취임 2주년을 맞는다. |
大統領は就任して2年を迎える。 | |
・ | 큰손들이 주목하는 투자 안건입니다. |
大物が注目する投資案件です。 | |
・ | 미치광이 같은 사고방식이 주위에 새로운 바람을 불어넣습니다. |
気違いのような考え方が、周囲に新しい風を吹き込みます。 | |
・ | 이 주방 세제는 거품이 잘 납니다. |
こちらの食器用洗剤は泡立ちが良いです。 | |
・ | 이 주방 세제는 피부에 순해요. |
この食器用洗剤は肌に優しいです。 | |
・ | 넓은 주차장에 많은 차들이 주차되어 있다. |
広い駐車場にたくさんの車が駐車されている。 | |
・ | 넓은 차고에는 차가 많이 주차되어 있다. |
広い車庫には車がたくさん駐車されている。 | |
・ | 국경일이 주말과 겹치다. |
祝日が週末に重なる。 | |
・ | 이 주변은 가는 곳마다 방사능에 오염되어 있다. |
この辺りはいたるところで放射能に汚染されている。 | |
・ | 이웃 가족이 주말에 방문할 예정이다. |
お隣の家族が週末に訪ねてくる予定です。 | |
・ | 그의 갱생 노력이 주위를 감동시키고 있습니다. |
彼の更生の努力が周囲を感動させています。 | |
・ | 이 주얼리는 황금으로 만들어졌나요? |
このジュエリーは黄金で作られていますか? | |
・ | 이 주홍색 옷이 너무 아름다워요. |
この朱色の服がとても美しいです。 | |
・ | 입상하는 선수에게는 호화로운 상품이 주어졌습니다. |
入賞する選手には、豪華な賞品が贈られました。 | |
・ | 구름 관중이 주목하는 가운데 우승을 차지했습니다. |
大勢の観衆が注目する中、優勝を果たしました。 | |
・ | 찬장 디자인이 주방에 잘 어울립니다. |
食器棚のデザインがキッチンにマッチしています。 | |
・ | 함정의 에너지 절약 기술이 주목을 받고 있습니다. |
艦艇の省エネ技術が注目を集めています。 | |
・ | 제1차 세계대전에서는 참호전이 주요 전술이 되었습니다. |
第一次世界大戦では塹壕戦が主要な戦術となりました。 | |
・ | 그녀의 정력적인 행동이 주위를 고무시키고 있습니다. |
彼女の精力的な行動が、周囲を鼓舞しています。 | |
・ | 그의 친절한 행동이 주위에 좋은 인상을 주고 있어요. |
彼の親切な行動が、周囲に良い印象を与えています。 | |
・ | 그의 노력이 주위에 좋은 인상을 주고 있습니다. |
彼の努力が、周囲に良い印象を与えています。 | |
・ | 조각상의 색감이 주위 풍경과 조화를 이루고 있습니다. |
彫像の色合いが、周囲の風景と調和しています。 | |
・ | 불미스러운 사건에 대해 언론이 주목하고 있습니다. |
かんばしくない事件に対して、メディアが注目しています。 | |
・ | 무법자의 행동이 주위에 심각한 영향을 미치고 있습니다. |
無法者の行動が周囲に深刻な影響を及ぼしています。 | |
・ | 서스펜션 고장이 주행에 영향을 주고 있습니다. |
サスペンションの故障が走行に影響を与えています。 | |
・ | 비혼주의에 찬동하는 사람들이 주변에 많아요. |
非婚主義に賛同する人が周りに多いです。 | |
・ | 비혼주의자 라이프 스타일이 주목받고 있습니다. |
非婚主義者のライフスタイルが注目されています。 | |
・ | 형수님이 주말마다 요리를 해줍니다. |
兄の嫁が毎週末に料理を振る舞ってくれます。 | |
・ | 양적완화가 주가에 미치는 영향이 주목받고 있습니다. |
量的緩和が株価に与える影響が注目されています。 | |
・ | 양적완화에 따른 시장의 반응이 주목받고 있습니다. |
量的緩和による市場の反応が注目されています。 | |
・ | 당첨자에게는 기념품이 주어집니다. |
当せん者には記念品が贈られます。 | |
・ | 당첨자에게는 상금이 주어집니다. |
当せん者には賞金が贈られます。 | |
・ | 차관의 발언이 주목받고 있습니다. |
次官の発言が注目されています。 | |
・ | 고관의 발언이 주목받고 있습니다. |
高官の発言が注目されています。 | |
・ | 하늘 높이 솟은 은행나무에 은행이 주렁주렁 매달렸있다. |
空高くそびえた銀杏の木に銀杏がふさふさとぶら下がっている。 | |
・ | 이 주먹밥은 둥글둥글해서 먹을 만해요. |
このおにぎりは丸々としていて、食べ応えがあります。 | |
・ | 이 주스에는 섬유질이 풍부한 야채가 들어 있습니다. |
こちらのジュースには繊維質が豊富な野菜が入っています。 | |
・ | 이 주스는 섬유질이 많이 함유되어 있어 건강에 좋습니다. |
このジュースは繊維質が多く含まれていて、健康的です。 | |
・ | 그 열애설이 사실인지 본인들의 반응이 주목받고 있습니다. |
その熱愛説が事実かどうか、本人たちの反応が注目されています。 | |
・ | 이이돌의 열애설이 주목을 받고 있습니다. |
アイドルの熱愛説が注目を集めています。 |