![]() |
・ | 깔깔거리다 보니 시간이 금방 갔다. |
ケラケラ笑っているうちに時間がすぐ過ぎた。 | |
・ | 건물터를 찾는 데 시간이 오래 걸렸다. |
建物用地を探すのに時間がかかった。 | |
・ | 대여 기간이 끝나자 제품이 자동으로 반납되었다. |
レンタル期間が終わると、自動的に商品が返却された。 | |
・ | 개인사를 털어놓기까지 시간이 걸렸다. |
個人のことを打ち明けるまでに時間がかかった。 | |
・ | 초창기의 문제는 시간이 지나면서 해결되었다. |
初期の問題は時間とともに解決された。 | |
・ | 세금을 부과한 후 납부 기간이 정해진다. |
税金を課した後、納付期間が定められる。 | |
・ | 어찌어찌 시간이 맞아서 만났어요. |
なんとか時間が合って会いました。 | |
・ | 이 계산법이면 시간이 오래 걸리지 않아요. |
この計算法なら時間がかかりません。 | |
・ | 비효율적인 업무 처리로 시간이 많이 낭비되었다. |
非効率的な業務処理で時間がたくさん無駄になった。 | |
・ | 지금 화장을 고칠 시간이 없어. |
今は化粧直しする時間がない。 | |
・ | 오늘은 진하게 화장해서 지우는 데 시간이 걸렸어요. |
今日は濃い化粧だったので、落とすのに時間がかかりました。 | |
・ | 이 클렌징으로 화장을 지우면 어느 정도의 시간이 걸려요? |
このクレンジングで化粧を落とすと、どのくらいの時間がかかりますか? | |
・ | 그의 진짜 모습이 드러난 순간이었어요. |
彼の本当の姿が露わになった瞬間でした。 | |
・ | 셔츠 한 장 다림질하는 데 시간이 꽤 걸려요. |
シャツ1枚にアイロンをかけるのに結構時間がかかります。 | |
・ | 정말 아쉽지만 마칠 시간이 됐습니다. |
本当に惜しいですが終わる時間になりました。 | |
・ | 반전의 의미를 되새기는 시간이 필요하다. |
反戦の意味を改めて考える時間が必要だ。 | |
・ | 새참 시간이 가장 기다려진다. |
休憩の軽食の時間が一番楽しみだ。 | |
・ | 그가 늦은 이유는 왜냐 시간이 없었기 때문이다. |
彼が遅れた理由は、時間がなかったからだ。 | |
・ | 먹자골목은 저녁 시간이 가장 활기차요. |
グルメ通りは夕方が一番賑やかです。 | |
・ | 트윈룸은 개인 공간이 필요한 여행객에게 좋습니다. |
ツインルームはプライベートスペースが必要な旅行者に適しています。 | |
・ | 전통 목공예품은 시간이 지날수록 멋이 난다. |
伝統的な木工芸品は、時が経つほど味が出る。 | |
・ | 공간이나 사물에 정서나 기운이 깃들다 |
空間や物に感情や気配が宿る。 | |
・ | 산산조각 난 마음을 치유하는 데 시간이 필요하다. |
粉々に砕けた心を癒すには時間が必要だ。 | |
・ | 받침대를 조립하는 데 시간이 걸렸다. |
台の組み立てに時間がかかった。 | |
・ | 무급 휴가 기간이 너무 길면 직장을 잃을 수도 있다. |
無給休暇期間が長すぎると職を失うこともある。 | |
・ | 당구장은 저녁 시간이 가장 붐빈다. |
ビリヤード場は夕方が一番混む。 | |
・ | 녹음실은 음악 제작의 중요한 공간이다. |
録音室は音楽制作の重要な場所だ。 | |
・ | 접시를 닦는 데 시간이 좀 걸렸어요. |
お皿を拭くのに少し時間がかかりました。 | |
・ | 저잣거리는 옛날 사람들의 생활 공간이었어요. |
市場通りは昔の人々の生活空間でした。 | |
・ | 비행 시간이 예상보다 길어졌어요. |
飛行時間が予想より長くなりました。 | |
・ | 비행 시간이 짧아서 좋았어요. |
飛行時間が短くてよかったです。 | |
・ | 비행 시간이 얼마나 걸리는지 알고 싶어요. |
飛行時間がどれくらいか知りたいです。 | |
・ | 비행 시간이 길면 피곤해요. |
飛行時間が長いと疲れます。 | |
・ | 서울에서 도쿄까지 비행 시간이 2시간이에요. |
ソウルから東京までの飛行時間は2時間です。 | |
・ | 오해를 푸는 데 시간이 걸렸어요. |
誤解を解くのに時間がかかりました。 | |
・ | 부부지간의 사랑은 시간이 지나도 변하지 않아야 해요. |
夫婦の愛は時間が経っても変わらないのが理想です。 | |
・ | 부부지간이라고 해도 각자의 시간이 필요해요. |
夫婦といえども、それぞれの時間が必要です。 | |
・ | 운신할 공간이 부족하다. |
身動きするスペースが足りない。 | |
・ | 만회의 시간이 부족하다. |
挽回する時間が足りない。 | |
・ | 길이 복잡해요. 그 때문에 시간이 더 걸려요. |
道が複雑です。そのため時間がかかります。 | |
・ | 어간이 무엇인지 설명해 주세요. |
語幹が何か説明してください。 | |
・ | 어간이 바뀌면 의미도 달라집니다. |
語幹が変わると意味も変わります。 | |
・ | 나는 몸치라서 체육 시간이 싫었어. |
私は運動音痴だから、体育の時間が嫌いだった。 | |
・ | 길을 잃었어? 그렇다 쳐도 세 시간이나? |
道に迷ったの?それにしても3時間も? | |
・ | 시간이 지나면 색이 바래는 경우가 있다. |
時間が経つと色があせることがある。 | |
・ | 요사이 집에서 보내는 시간이 늘었다. |
この頃、家で過ごす時間が増えている。 | |
・ | 시동이 걸리기까지 조금 시간이 걸렸다. |
エンジンがかかるまで少し時間がかかった。 | |
・ | 기계 체조 기술을 연마하는 데는 시간이 걸린다. |
器械体操の技術を磨くには時間がかかる。 | |
・ | 유물이란 인간이 생활하고 남긴 흔적 가운데 운반이 가능한 것을 말한다. |
遺物とは、人間が生活して残した痕跡のうち、持運びが可能なものをいう。 | |
・ | 셋방이라서 공간이 좁아요. |
間借りなので空間が狭いです。 |