・ | 수출품 도착까지 시간이 걸립니다. |
輸出品の到着までお時間をいただきます。 | |
・ | 옷 한 벌을 고르는 데 시간이 꽤 걸렸어요. |
服一着を選ぶのに、かなり時間がかかりました。 | |
・ | 소똥이 퇴비가 되기까지 시간이 걸립니다. |
牛の糞が堆肥になるまでに時間がかかります。 | |
・ | 어제 고양이 똥을 치우는 데 시간이 걸렸어요. |
昨日、猫の糞を片付けるのに時間がかかりました。 | |
・ | 모기향을 피우면 야외에서의 시간이 더 즐거워져요. |
蚊取り線香を焚くと、屋外での時間がより楽しくなります。 | |
・ | 변호인과의 면회 시간이 정해졌어요. |
弁護人との面会時間が設定されました。 | |
・ | 수감 기간이 끝나고 석방되었어요. |
収監期間が終了し、釈放されました。 | |
・ | 세월이 약이니까, 시간이 지나면 더 나아질 거야。 |
歳月が薬だから、時間が経てばもっと良くなるよ。 | |
・ | 세월이 약이라고 했으니, 이 슬픔도 시간이 지나면 사라질 거야。 |
歳月が薬と言われるから、この悲しみも時間が経てば消えるだろう。 | |
・ | 세월이 약이니까 너무 걱정하지 말고, 시간이 지나길 기다려봐。 |
歳月が薬だから、あまり心配せず、時間が経つのを待ってみて。 | |
・ | 이별의 아픔도 세월이 약이다, 시간이 지나면 잊혀질 거야。 |
別れの痛みも歳月が薬だから、時間が経てば忘れられるよ。 | |
・ | 지금은 힘들겠지만, 세월이 약이니까 시간이 지나면 괜찮아질 거야。 |
今は辛いだろうけど、時間が解決してくれるから、そのうち良くなるよ。 | |
・ | 새로운 기술을 배우려면 시간이 걸리지, 한술 밥에 배부르랴. |
新しい技術を習得するには時間がかかるよ、一さじのご飯でお腹がいっぱいにはならないよ。 | |
・ | 큰 목표를 이루려면 시간이 필요해. 한술 밥에 배부르랴. |
大きな目標を達成するには時間が必要だ。一さじのご飯でお腹がいっぱいにはならないよ。 | |
・ | 사업은 시간이 걸리는 법이야. 한술 밥에 배부르랴. |
事業は時間がかかるものだ。一さじのご飯でお腹がいっぱいになるだろうか。 | |
・ | 한술 밥에 배부르랴라는 말처럼 언어 실력 향상에는 시간이 걸린다. |
一口の飯で腹が膨れるものかと言うように、語学の上達には時間がかかる。 | |
・ | 시간이 지나면 잊어버리기 마련입니다. |
時間が過ぎれば忘れてしまうものです。 | |
・ | 과거의 고통도 시간이 지나면 잊혀질 거야, 사람 팔자 시간 문제다. |
過去の苦痛も時間が経てば忘れられる、運命は時間の問題だ。 | |
・ | 식별에 시간이 걸렸지만 무사히 완료했습니다. |
識別に時間がかかりましたが、無事完了しました。 | |
・ | 범인 식별에 시간이 걸렸습니다. |
犯人の識別に時間がかかりました。 | |
・ | 시간이 지날수록 문제가 해결되기는커녕 점점 심각해지고 있다. |
時間の経つほど問題が解決されるどころかだんだん深刻になっている。 | |
・ | 칭얼대는 시간이 짧아졌어요. |
ぐずる時間が短くなってきました。 | |
・ | 알이 부화하는 순간이 기대됩니다. |
卵が孵化する瞬間が楽しみです。 | |
・ | 진흙탕 같은 상황에서 벗어나려면 시간이 걸린다. |
泥沼のような状況から抜け出すには時間がかかる。 | |
・ | 인간이 개를 가축화한 건 도구의 발명과 맞먹는다. |
人間が犬を家畜化したのは、道具の発明に匹敵する。 | |
・ | 시간이 지나 빵이 딱딱하게 굳었네요. |
時間が過ぎ、パンが固くなりましたね。 | |
・ | 역도 기술을 연마하려면 시간이 걸립니다. |
重量挙げの技術を磨くには時間がかかります。 | |
・ | 갱생하려면 시간이 걸리지만 노력이 중요합니다. |
更生するには時間がかかりますが、努力が大切です。 | |
・ | 매우 딴딴한 냉동육은 해동에 시간이 걸립니다. |
非常に固い冷凍肉は、解凍に時間がかかります。 | |
・ | 시상식은 정말 찡한 순간이에요. |
授賞式は本当に感動する瞬間です。 | |
・ | 조리법을 간단하게 하면 시간이 짧아집니다. |
調理法をシンプルにすることで時短になります。 | |
・ | 이 레시피 조리법은 시간이 걸립니다. |
このレシピの調理法は時間がかかります。 | |
・ | 진위가 불분명하기 때문에 결론을 내려면 시간이 걸립니다. |
真偽が不明のため、結論を出すには時間がかかります。 | |
・ | 구름 관중이 기다리고 기다리던 순간이 찾아왔습니다. |
大勢の観衆が待ち望んでいた瞬間が訪れました。 | |
・ | 8강전 경기는 역사적인 순간이 될 수도 있어요. |
準々決勝の試合は歴史的な瞬間になるかもしれません。 | |
・ | 사격 요령을 습득하려면 시간이 걸립니다. |
射撃のコツを習得するには時間がかかります。 | |
・ | 골프 클럽을 갖추는 데 시간이 좀 걸렸어요. |
ゴルフクラブを揃えるのに少し時間がかかりました。 | |
・ | 인지에는 시간이 걸릴 수 있습니다. |
認知には時間がかかる場合があります。 | |
・ | 승마는 말과 인간이 함께 하는 스포츠이다. |
乗馬は、馬と人が一緒に行うスポーツである | |
・ | 실패의 쓴맛을 맛본 3년간이었습니다. 하지만 그의 도전은 끝나지 않았습니다. |
失敗の苦さを味わった3年間でした。しかし、彼の挑戦は終わりませんでした。 | |
・ | 마라톤 준비에는 시간이 걸립니다. |
マラソンの準備には時間がかかります。 | |
・ | 선수촌에는 국제 교류 공간이 있습니다. |
選手村には国際交流スペースがあります。 | |
・ | 선수촌에는 휴식 공간이 많이 마련되어 있습니다. |
選手村には休憩スペースが多く設けられています。 | |
・ | 패럴림픽에서는 많은 감동적인 순간이 있었습니다. |
パラリンピックでは多くの感動的な瞬間がありました。 | |
・ | 유도 기술을 익히는 데 시간이 걸렸어요. |
柔道の技を覚えるのに時間がかかりました。 | |
・ | 레슬링 기술을 습득하는 데는 시간이 걸립니다. |
レスリングの技を習得するのには時間がかかります。 | |
・ | 선반을 조립하는 데 시간이 걸렸습니다. |
棚を組み立てるのに時間がかかりました。 | |
・ | 본심을 말하자면 좀 더 생각할 시간이 필요해요. |
本音を言えば、もう少し考える時間が必要です。 | |
・ | 이들의 관계는 시간이 지날수록 심화됐고, 서로의 신뢰가 점점 강해졌다. |
彼らの関係は時間とともに深化し、お互いの信頼がますます強まった。 | |
・ | 식기세척기를 사용하면 시간이 절약된다. |
食器洗浄機を使うと時間が節約できる。 |