![]() |
・ | 주방은 집에서 가장 중요한 공간이에요. |
キッチンは家の中で一番大切な場所です。 | |
・ | 중불로 가열하면 요리 시간이 적당해져요. |
中火で加熱すると、料理の時間がちょうど良くなります。 | |
・ | 오늘 아침, 교통지옥 때문에 1시간이나 늦었어. |
今朝、交通地獄で1時間も遅れた。 | |
・ | 브이로그 편집은 시간이 많이 걸리지만 재밌다. |
Vlogの編集は時間がかかるけれど楽しい。 | |
・ | 뇌섹남의 매력은 시간이 지나도 사라지지 않아. |
知的な男性の魅力は時間が経っても消えない。 | |
・ | 인강을 들을 때 중요한 것은 질문할 수 있는 시간이 있다는 것이다. |
オンライン講義で重要なのは、質問できる時間があることだ。 | |
・ | 코로나 때문에 집콕 시간이 늘었어. |
コロナのせいで家にこもる時間が増えた。 | |
・ | 나는 부린이라서 대출 조건을 이해하는 데 시간이 걸렸어. |
私は不動産初心者だから、ローンの条件を理解するのに時間がかかった。 | |
・ | 삽질한 시간이 아깝지만 다음엔 잘할 거야. |
無駄にした時間は惜しいけど、次はうまくやるよ。 | |
・ | 친구가 열일 중이라 만날 시간이 없대. |
友達が忙しく働いているから会う時間がないって。 | |
・ | 이 게임에서 만렙 찍으려면 시간이 정말 오래 걸린다. |
このゲームでレベルMAXになるには本当に時間がかかる。 | |
・ | 지금은 올인할 때예요. 더 이상 망설일 시간이 없어요. |
今こそ全力を尽くすべき時です。もう迷っている時間はありません。 | |
・ | 해외직구는 배송 시간이 오래 걸릴 수 있어요. |
海外通販は配送に時間がかかる場合があります。 | |
・ | 수학 문제를 풀다가 갑자기 유레카! 하는 순간이 있었다. |
数学の問題を解いているときに突然「ユレカ!」と思った瞬間があった。 | |
・ | 정주행을 할 시간이 없어서 다음 주에 볼 거야. |
一気に見られる時間がなくて、来週見る予定だよ。 | |
・ | 선언하기 전에 충분한 준비 기간이 필요합니다. |
宣言する前に、十分な準備期間が必要です。 | |
・ | 딩크족은 자유 시간이 많아서 취미에 몰두할 수 있어요. |
ディンク族は自由な時間が多いので、趣味に没頭できます。 | |
・ | 영화가 너무 재밌어서 2시간이 순삭된 느낌이에요. |
映画が面白すぎて2時間が一瞬で過ぎた感じがします。 | |
・ | 게임하다 보니 시간이 순삭됐어요. |
ゲームしてたら時間があっという間に過ぎました。 | |
・ | 영화가 재밌어서 2시간이 순삭이었다. |
映画が面白くて2時間があっという間だった。 | |
・ | 시간이 순삭됐다. |
時間が早く過ぎた。 | |
・ | 낮은 스포츠를 하기에 좋은 시간이에요. |
昼間はスポーツをするのに適した時間です。 | |
・ | 돌싱인 그와 함께 보내는 시간이 늘었다. |
バツイチの彼と一緒に過ごす時間が増えた。 | |
・ | 한국어 키보드에 익숙해지기까지 시간이 좀 걸릴 수도 있어요. |
韓国語キーボードに慣れるまで、少し時間がかかるかもしれません。 | |
・ | 도움을 받았는데 은혜를 원수로 갚다니, 정말 박정한 인간이군. |
助けてもらったのに恩を仇で返すとは、何て薄情な人間だ。 | |
・ | 길 양쪽에 주차 공간이 있습니다. |
道の両側に駐車スペースがあります。 | |
・ | 치질 치료에는 시간이 걸린다고 들었어요. |
痔の治療には時間がかかると聞きました。 | |
・ | 일이 끝나고 드디어 시간이 비었어요. |
仕事が終わって、やっと時間が空きました。 | |
・ | 주차장에 빈 공간이 있는지 확인해 주세요. |
駐車場に空きがあるか確認してください。 | |
・ | 개헌 실현에는 시간이 걸릴지도 모릅니다. |
改憲の実現には、時間がかかるかもしれません。 | |
・ | 한직은 때로는 재충전의 시간이 되기도 합니다. |
閑職は、時にはリフレッシュの時間になることもあります。 | |
・ | 견습 기간이 끝나면 책임 있는 일을 맡게 됩니다. |
見習い期間が終わったら、責任ある仕事を任されます。 | |
・ | 수습 기간이 끝나면 또 다른 도전을 하고 싶습니다. |
見習い期間が明けたら、さらなる挑戦をしたいです。 | |
・ | 수습 기간이 끝나면 정식 사원이 됩니다. |
見習い期間が終わると、正式な社員になります。 | |
・ | 견습 중에 성취감을 느끼는 순간이 있었어요. |
見習い中に達成感を感じる瞬間がありました。 | |
・ | 수습 기간이 끝나면 정식 사원이 됩니다. |
見習い期間が終わると、正式な社員になります。 | |
・ | 서점은 단지 책을 파는 곳이 아니라 동네 문화 공간이다. |
本屋は単に本を売るところではなく、街の文化空間である。 | |
・ | 관상어를 키우면서 힐링 시간이 늘었어요. |
観賞魚を育てることで、癒しの時間が増えました。 | |
・ | 밤낚시 시간이 기다려집니다. |
夜釣りの時間が待ち遠しいです。 | |
・ | 희한하다는 생각이 드는 순간이 있었어요. |
不思議だなと感じる瞬間がありました。 | |
・ | 이 호텔은 개방적인 공간이 특징입니다. |
このホテルは開放的な空間が特徴です。 | |
・ | 폐점 시간이 되면 가게 문이 닫힙니다. |
閉店時間になると、店のドアが閉まります。 | |
・ | 가게 영업시간이 끝나면 문이 닫힙니다. |
店の営業時間が終了すると、ドアが閉まります。 | |
・ | 지주 설치에 시간이 걸렸지만 만족합니다. |
支柱の設置に手間がかかりましたが、満足です。 | |
・ | 미간이 뭉치면 표정이 딱딱해져요. |
眉間がこっていると、表情が硬くなります。 | |
・ | 미간이 아플 때는 스트레스가 쌓여 있는 사인일 수도 있습니다. |
眉間が痛むときは、ストレスが溜まっているサインかもしれません。 | |
・ | 미간이 좁다. |
眉間が狭い。 | |
・ | 요즘 수면 시간이 짧아 피곤하다. |
最近睡眠時間が短くて疲れる。 | |
・ | 소프트웨어 업데이트에는 몇 분의 시간이 걸립니다. |
ソフトウェアのアップデートには、数分の時間がかかります。 | |
・ | 쉽게 끝날 줄 알았는데 의외로 시간이 걸렸어요. |
楽々と終わるかと思いましたが、意外と時間がかかりました。 |