・ | 다 같이 먹게 넉넉하게 준비했어요. |
皆一緒に食べるように十分に準備しました。 | |
・ | 제가 지금 모자을 잃어 버렸는데 같이 찾아 주세요. |
私が今帽子を失ってしまったので一緒に探して下さい。 | |
・ | 지금 벚꽃놀이 가는데, 같이 갈래? |
今花見に行くんだけど、一緒に行かない? | |
・ | 영화보러 가는데 같이 가시겠습니까? |
映画見に行くのですが、一緒に行きますか。 | |
・ | 다 같이 무안해서 웃었다. |
みんな気まずくなって笑った。 | |
・ | 중요한 공공시설에 관한 조례의 일부를 아래와 같이 개정한다. |
重要な公の施設に関する条例の一部を次のように改正する。 | |
・ | 덩치는 곰같이 큰 남편이 애처럼 흐느꼈다. |
図体は熊のように大きな夫が子供のようにしゃくり上げた。 | |
・ | 채소도 같이 먹어야지. |
野菜も一緒に食べなきゃ。 | |
・ | 아버지는 가끔 이유도 없이 불같이 화를 냈다. |
父は時々理由もなく焔の如く怒った。 | |
・ | 회사는 그야말로 전쟁터다. 매일같이 총성 없는 전쟁이 일어나고 있다. |
会社はまさに戦場だ。毎日のように銃声なき戦争が起きている。 | |
・ | 아래와 같이 총회 및 간담회를 개최합니다. |
下記の通り総会ならびに懇親会を開催いたします。 | |
・ | 예나 지금이나 한결같이 자신의 일처럼 소중히 여긴다. |
昔も今も一途に自分のことのように大事に考えている。 | |
・ | 악착같이 알바를 해 모은 돈으로 대학에 들어갔다. |
狂ったようにバイトして稼いだお金で大学に入った。 | |
・ | 아들 학비를 위해 악착같이 돈을 벌었다. |
子供の学費の為に死に物狂いでお金を稼いだ。 | |
・ | 악착같이 돈을 벌었다. |
がむしゃらにお金を稼いだ。 | |
・ | 억수같이 쏟아지는 비를 맞고 집에 돌아왔다. |
鉄砲雨のように降り注ぐ雨に濡れて家に戻った。 | |
・ | 비가 억수같이 와요. |
雨がたくさん降っています。 | |
・ | 시간을 칼 같이 잘 지키는 사람인데 아직 안 오네요. |
時間をきっちり守る人なのにまだ来ていませんね。 | |
・ | 인권의 잣대는 모두에게 똑같이 적용돼야 한다. |
人権の基準は、皆に同じように適用されなければならない。 | |
・ | 한결같이 행복을 추구하다. |
ひたむきに幸福を追求する。 | |
・ | 한결같이 죄가 없다고 주장하고 있다. |
ひたすら無実を主張し続ける。 | |
・ | 한결같이 창작 활동을 하고 있다. |
ひたむきに創作活動をしている。 | |
・ | 한결같이 연습에 매진하다. |
もっぱら練習に励む。 | |
・ | 금쪽같이 시간을 보내다. |
大切に時間を過ごす。 | |
・ | 부자나 거지나 결국은 똑같이 한 줌의 흙으로 돌아가게 마련이다. |
お金持ちや物乞いも結局は同じ、一握りの土に帰るものだ。 | |
・ | 독재자의 말로는 하나같이 비참하다. |
独裁者の末路は一様に惨めだ。 | |
・ | 다이아몬드는 목탄과 같이 탄소로 되어 있습니다. |
ダイヤモンドは、木炭と同じ、炭素で出来ています。 | |
・ | 평상시와 똑같이 행동하다. |
平常時と同じように行動する。 | |
・ | 어떻게든 살아보려고 악착같이 돈을 벌었다. |
どうにかして生きて行こうと死に物狂いでお金を稼いだ。 | |
・ | 끈기로 악착같이 버텼다. |
根気でがむしゃらに耐えた。 | |
・ | 자칫하다가는 상대가 불같이 격노할지도 모른다. |
下手をすると相手はカンカンに激怒するかもしれない。 | |
・ | 방과 후에는 으레 친구들과 같이 오락실에 놀러 가곤 했다. |
放課後には決まって友達と一緒にゲームセンターに遊びに行ったりした。 | |
・ | 어떤 건 귀신같이 맞추고 어떤 건 완전 헛다리였다. |
あることはお化けのように当て、あることは全く無駄足だった。 | |
・ | 그는 언제나 귀신같이 알아맞히다. |
彼はいつもよく言い当てる。 | |
・ | 그녀는 남자들에게 여우 같이 행동한다. |
彼女は男にキツネのように行動する。 | |
・ | 피부가 백옥같이 희다. |
肌が白玉のように白い。 | |
・ | 한때 그와 그녀는 불같이 서로 사랑했었다. |
一時、彼と彼女は燃えるように愛し合った。 | |
・ | 다 같이 모여서 차분히 이야기하도록 합시다. |
一緒に集まって、じっくり話し合いましょう。 | |
・ | 뜻을 같이하여 단결하는 것이 결속이다. |
志を同じくして団結することが結束だ。 | |
・ | 그는 매일같이 내게 사랑한다며 편지를 보냈다. |
彼は毎日のように私に愛していると手紙を送った。 | |
・ | 매일같이 다른 사원 앞에서 호통치는 것은 갑질에 해당한다. |
毎日のように他の社員の前で怒鳴りつけることがパワハラに当たる。 | |
・ | 우리들은 매일같이 싸운다. |
私たちは毎日のように喧嘩している。 | |
・ | 더운 날씨가 매일같이 계속되고 있다. |
暑い天気が毎日のように続いている。 | |
・ | 요즘 매일같이 야근을 해요. |
最近毎日のように残業をします。 | |
・ | 다음과 같이 합의하다. |
次のとおり合意する。 | |
・ | 다음과 같이 직원을 모집하고 있습니다. |
次のとおり職員を募集しています。 | |
・ | 아래와 같이 합의해 본계약을 체결했다. |
以下のとおり合意し本契約を締結した。 | |
・ | 트럼본은 트럼펫이나 호른 등과 같이 금관 악기입니다. |
トロンボーンはトランペットやホルンなどと同じ金管楽器です。 | |
・ | 너도 같이 식사하지 그랬어. |
君も一緒に食事すればよかったのに。 | |
・ | 동생보고 같이 가자고 부탁했어요. |
弟に一緒に行こうって頼みました。 |