・ | 다 같이 모여서 차분히 이야기하도록 합시다. |
一緒に集まって、じっくり話し合いましょう。 | |
・ | 뜻을 같이하여 단결하는 것이 결속이다. |
志を同じくして団結することが結束だ。 | |
・ | 그는 매일같이 내게 사랑한다며 편지를 보냈다. |
彼は毎日のように私に愛していると手紙を送った。 | |
・ | 매일같이 다른 사원 앞에서 호통치는 것은 갑질에 해당한다. |
毎日のように他の社員の前で怒鳴りつけることがパワハラに当たる。 | |
・ | 우리들은 매일같이 싸운다. |
私たちは毎日のように喧嘩している。 | |
・ | 더운 날씨가 매일같이 계속되고 있다. |
暑い天気が毎日のように続いている。 | |
・ | 요즘 매일같이 야근을 해요. |
最近毎日のように残業をします。 | |
・ | 다음과 같이 합의하다. |
次のとおり合意する。 | |
・ | 나중에 같이 영화 봐요. |
今度一緒に映画を見ましょう。 | |
・ | 다음과 같이 직원을 모집하고 있습니다. |
次のとおり職員を募集しています。 | |
・ | 아래와 같이 합의해 본계약을 체결했다. |
以下のとおり合意し本契約を締結した。 | |
・ | 트럼본은 트럼펫이나 호른 등과 같이 금관 악기입니다. |
トロンボーンはトランペットやホルンなどと同じ金管楽器です。 | |
・ | 시간이 지나면서 화가 고흐와 같이 재평가 받는 경우들이 종종 있습니다. |
時間が経つにつれて、画家ゴッホのように再評価される場合が度々あります。 | |
・ | 너도 같이 식사하지 그랬어. |
君も一緒に食事すればよかったのに。 | |
・ | 동생보고 같이 가자고 부탁했어요. |
弟に一緒に行こうって頼みました。 | |
・ | 철골은 인간의 뼈와 같이 건축물에서 가장 중요한 부위입니다. |
骨組みは人間の骨と同様に、建築物で最も重要な部位です。 | |
・ | 쏜살같이 빠르다. |
射られた矢のように速い。 | |
・ | 자전거는 자동차와 같이 차도를 통행하는 것이 규칙입니다. |
自転車は、自動車と同じように車道を通行するのが正しいルールです。 | |
・ | 아래와 같이 적어 주세요. |
下の通りに書いてください。 | |
・ | 예상했던 바와 같이 낙선했다. |
予想していた通り落選した。 | |
・ | 그녀는 너같이 예쁜다. |
彼女はあなたのように可愛い。 | |
・ | 그는 소같이 일한다. |
彼は牛のように働く。 | |
・ | 축구도 인생과 같이 사소한 것에서 승패가 갈린다. |
サッカーも人生と同じ、ちょっとしたことで勝敗が分かれる。 | |
・ | 세계 여행을 같이 갈 사람을 모으고 있다. |
世界旅行を一緒にいく人を集めっている。 | |
・ | 사람들을 경악시키는 참혹한 범죄가 매일같이 일어나고 있다. |
人々を驚愕させる惨たらしい犯罪が毎日のように起きている。 | |
・ | 항성은 태양과 같이 스스로 빛을 내는 천체입니다. |
恒星は、太陽のように自ら光を出す天体です。 | |
・ | 일벌은 여왕벌과 같이 암컷이지만 생식 능력이 없다. |
働き蜂は女王蜂と同じく雌ですが,生殖能力がない。 | |
・ | 선생님과 같이 의논해 볼까? |
先生といっしょに議論してみようか。 | |
・ | 본건 사업에 대해서 이하와 같이 수지에 대해서 보고합니다. |
本件事業については、以下のとおり収支についてご報告いたします。 | |
・ | 친구가 저녁 같이 하재요. |
友達が夕飯一緒に食べようって。 | |
・ | 꿈을 같이하는 사람을 찾아야 한다. |
夢を共有できる人を探さなければならない。 | |
・ | 동일 개체 내에 난소와 정소를 같이 가지고 있는 것을 자웅 동체라고 한다. |
同一個体内に卵巣と精巣をあわせもつものを雌雄同体という。 | |
・ | 괜찮다면 같이 식사 하실래요? |
よければ、一緒に食事しませんか。 | |
・ | 다음과 같이 운영 방침을 정해서 관리 운영하고 있습니다. |
次のとおり運営方針を定めて管理運営しています。 | |
・ | 빵을 똑같이 나누어 먹는다. |
パンを公平に分けて食べる。 | |
・ | 나랑 같이 여행을 가자꾸나. |
私と一緒に旅行に行こうね。 | |
・ | 회사에서 같이 일하는 동료가 휴가를 갔다. |
会社で一緒に働いている同僚が休暇を取った。 | |
・ | 여자 친구가 같이 밥 먹자고 해서 나가는 길이에요. |
彼女が一緒にごはん食べようと言ったので出かけるところです。 | |
・ | 경사를 같이 기뻐하고 서로 도와주는 일은 응당한 일이다. |
慶事を共に喜び、助け合うことは当然なことだ。 | |
・ | 같이 밥 먹으러 가자. |
一緒にご飯食べに行こうよ。 | |
・ | 우리가 알고 있는 바와 같이 그 소문은 사실이었다. |
私たちが知っている通り、そのうわさは本当だった。 | |
・ | 시간이 날 때 같이 가요. |
時間ができたときに一緒に行きましょう。 | |
・ | 저녁에는 가족들하고 같이 텔레비전을 봐요. |
夕方は、家族と一緒にテレビを見ます。 | |
・ | 노래방에서 같이 노래해요. |
カラオケでいっしょに歌いましょう。 | |
・ | 감쪽같이 속았어요. |
まんまと騙された。 | |
・ | 서무는 정해진 사무 일뿐만 아니라 매일 같이 세세한 잡무가 요구되기 때문에 꽤 바쁩니다. |
庶務は決まった事務仕事に加え、毎日のように細かい雑務を頼まれるのでけっこう忙しいです。 | |
・ | 짬뽕과 짜장을 같이 먹을 수 있도록 만든 요리가 짬짜장입니다. |
チャンポンとチャージャー麺を一緒の食べられるように作った料理がチャムチャジャンです。 | |
・ | 친구와 같이 갔어요. |
友達と一緒に行きました。 | |
・ | 누구하고 같이 갔나요? |
誰と一緒に行きましたか? | |
・ | 어제같이 있던 여자, 여자친구야? |
昨日一緒にいた女性、女友達か? |