・ | 의사는 환자에게 매일같이 약을 투여한다. |
医師は患者に毎日のように薬を投与する。 | |
・ | 친구와 셋이서 같이 여행 갑니다. |
友達と三人で旅行に行きます。 | |
・ | 다 같이 가자. |
みんな一緒に行こう。 | |
・ | 통장에서 수천만 원이 감쪽같이 사라져 경찰이 수사 중이다. |
通帳から数千万ウォンがまんまと跡形もなくなくなり、警察が捜査中である。 | |
・ | 지진 재해 후에도, 매일같이 여진이 있다. |
震災後も、毎日のように余震がある。 | |
・ | 효과적인 학습 방법을 알려줄 테니 같이 열심히 하자. |
効果的な学習方法を教えてやるから、一緒に頑張ろう。 | |
・ | 아래와 같이 독자적인 긴급 지원책을 실시하고 있습니다. |
以下のとおり、独自の緊急支援策を行います。 | |
・ | 동료와 같이 퇴근했어요. |
同僚と一緒に退社しました。 | |
・ | 좋아하는 사람에게 한결같이 '좋아한다'고 말했더니 사귀게 되었다. |
好きな人に、ひたすら「好きです」と言っていたら、付き合えることになった。 | |
・ | 바보같이 굴다. |
馬鹿みたいに振る舞う。 | |
・ | 용의자가 감쪽같이 자취를 감추었다. |
容疑者が跡形もなく、痕跡を消した。 | |
・ | 부모님이랑 형과 누나랑 같이 살아요. |
両親、兄、姉と一緒に暮らしています。 | |
・ | 누구랑 같이 살아요? |
誰と一緒に暮らしていますか? | |
・ | 나랑 같이 그냥 여기 있으면 안 돼? |
私と一緒にこのままここにいるのはダメなの? | |
・ | 계산은 같이 하시겠어요? 따로따로 하시겠어요? |
お支払いはご一緒になさいますか?別々になさいますか? | |
・ | 친구더러 영화관에 같이 가자고 했다. |
友達に映画館に一緒に行こうと言った。 | |
・ | 여기 매장 옷은 하나같이 다 예뻐요. |
ここの売り場の服は全部かわいいですよ。 | |
・ | 드라마 속 남자 주인공들은 하나같이 멋있고 잘생겼어요. |
ドラマの中の男性主人公たちは全員格好良くイケメンです。 | |
・ | 학생들이 하나같이 그렇게 대답했다. |
生徒達は皆そう答えた。 | |
・ | 내가 그동안 만난 남자친구들은 하나같이 키가 크고 멋있었어. |
僕がその間に会った彼氏たちは一様に背が高くてかっこよかった。 | |
・ | 이 식당의 메뉴는 하나같이 다 맛있어요. |
この食堂のメニューは一様においしいです。 | |
・ | 왜 그때 같이 만났던 남자, 갑자기 죽었대. |
ほら、あの時一緒に会った男、急に死んだって。 | |
・ | 말이 많은 사람하고 같이 있으면 시끄럽게 느낄 때가 있어요. |
おしゃべりな人といっしょにいると、うるさく感じるときがあります。 | |
・ | 월요일에 같이 영화 보러 가자. |
月曜日に一緒に映画を見に行こう。 | |
・ | 누나도 여행에 같이 갈 듯해요. |
お姉さんも旅行に一緒に行くようです。 | |
・ | 부득이 아래와 같이 휴진합니다. |
やむを得ず下記の通り休診となります。 | |
・ | 시장에 가는데 같이 가실래요? |
市場に行くのですが、一緒に行かれますか。 | |
・ | 다 같이 가지 않을래요? |
みんなで行きませんか。 | |
・ | 난 너같이 줏대 없는 팔랑귀가 아니야. |
私は君のように主体性がなくて、人の意見に流されやすい人じゃないよ。 | |
・ | 이왕이면 같이 가요? |
どうせなら一緒に行こうよ。 | |
・ | 저는 같이 갈 수 없어요. |
私はいっしょに行けません。 | |
・ | 같이 있고 싶어서 죽을 거 같아요! |
いっしょにいたくてたまらないの! | |
・ | 같이 있으면 즐거워요. |
一緒にいると楽しいよ。 | |
・ | 같이 갈래요? |
一緒に行きますか? | |
・ | 같이 가시겠어요? |
一緒に行かれますか。 | |
・ | 너랑 같이 있고 싶은데. |
君と一緒にいたいんだけど。 | |
・ | 같이 가요. |
一緒に行きましょう。 | |
・ | 저녁 같이 먹자. |
夕食を一緒に食べよう。 | |
・ | 같이 식사하시죠. |
一緒に食事しましょう。 | |
・ | 같이 가고 싶어. |
一緒に行きたい。 | |
・ | 같이 가요. |
一緒に行きましょう! | |
・ | 같이 갑시다. |
一緒に行きましょう。 | |
・ | 사장님은 자제분이랑 같이 식사 안 하세요? |
社長はお子さんと一緒に食事されないんですか? | |
・ | 자, 우리 다 같이 건배합시다. |
さあ、私達、一緒に乾杯しましょう。 | |
・ | 길이 좀 어두워서 무서워요. 그러니까 같이 가요. |
路がちょっと暗くて怖いです。だから一緒に行きましょう。 | |
・ | 같이 일하는 동료끼리 서로 존경하는 것이 중요합니다. |
仕事仲間同士で尊敬し合う事が重要です。 | |
・ | 속이 터질 것 같이 답답하다. |
胸がはち切れるほどもどかしい。 | |
・ | 오늘 같이 저녁 식사 해요. |
今日の夕食一緒にしましょう。 | |
・ | 같이 영화 보러 가자고 해놓고 이제 와서 안 된다니 그런 게 어딨어?! |
一緒に映画見に行くって言ったくせに、今さらムリとかありえないんだけど! | |
・ | 다음 달에 친구랑 같이 부산에 여행 가기로 했어요. |
来月友だちと一緒に釜山に旅行行くことにしました。 |