【게】の例文_373

<例文>
어쩜 저렇 귀여울까?
どうしてあんなに可愛いのかな?
맙소사. 왜 이렇 되었지?
なんてことだ。どうしてこうなった?
말이야.내가 좀 깜박했었나봐.
それがさぁ… 私がちょっと忘れてたみたい。
중요한 일 때문에 그러는데 상의하고 싶은 있어요.
重要な用件なんですが相談したいことがあります。
여성에 있어 머리카락은 생명이라고 한다.
女性にとって髪は命といわれる。
미니멀리스트란, 불필요한 물건을 갖지 않고, 자신에 필요한 최소한의 것만 소지하고 살아가는 사람입니다.
ミニマリストとは、不要な物は持たず、自分に必要最低限の物だけを所持して暮らす人です。
사람이 어쩌면 그렇 갑자기 변할 수가 있지?
人がどうすればそんなにいきなり変わることができるんだろう?
어쩌면 그렇 피아노를 잘 쳐요?
どうすればそんなにピアノを上手に弾けるの?
점원이 어쩌면 그렇 말을 잘하는지 사고 싶어지더라고요.
店員がとても口が上手くて買いたくなりましたよ。
어쩌면 그렇 피부가 좋아요?
肌がきれいですね。
어쩌면 그렇 한국말을 잘하세요?
韓国語がとてもうまいですね。
아버지를 퇴직으로 몰았던 회사는 아들이 저에 철천지원수였습니다.
父を退職に追い込んだその会社は、息子の私にとって不倶戴天でした。
그들은 여왕 앞에서 예의 바르 인사했다.
彼らは女王の前で礼儀正しくおじぎした。
아닌 아니라 그는 대단한 미남이더군.
さすがに彼はずばぬけて美人だったな。
탁상공론이 아니라 실천한는 중요하다.
机上の空論ではなく、実践することが大事だ。
이것이 우리들의 슬픈 현실이라고 비판했다.
「これが我々の悲しい現実だ」と批判した。
숨기려 한 것이 가장 큰 잘못이라고 비판했다.
隠蔽が最大の過ちと批判した。
현재 우리들에 있어 가장 중요한 것은 지구의 환경을 지키는 것일 것이다.
現在の私たちにとって、もっとも重要なのは、地球の環境を守ることであろう。
우주로부터 본 지구는 파랗 빛나고 있다.
宇宙から見た地球は、青く輝いている。
상담하고 싶은 있는데 선생님 연구실로 찾아뵈어도 괜찮겠습니까?
ご相談したいことがあるんですが、先生の研究室にうかがってもよろしいですか。
지인이었기 때문에 그에 화를 낼 수가 없었다.
知り合いだったので、彼に簡単に怒ることができなかった。
일 끝나는 대로 바로 갈.
仕事が終わり次第、すぐ行くから。
그 정치가의 무책임한 발언은 국민들을 화나 했다.
あの政治家の無責任な発言は、国民を怒らせた。
일요일 출근하는 대신에, 내일은 쉬 해 주세요.
日曜日出勤するかわりに、明日は休ませてください。
선생님 제가 짐을 들을요.
先生、私が荷物をお持ちします。
복수의 국기를 양할 때는 높이를 맞추도록 합시다.
複数の国旗を掲げる際は、高さを揃えるようにしましょう。
한 개의 봉에 복수의 국기를 양해서는 안 된다.
1本のポールに複数の国旗を掲げてはならない。
국제적인 이벤트나 올림픽 등에서 참가국을 상징하는 국기가 양됩니다.
国際的なイベントや五輪などで、参加国を象徴する国旗が掲揚されます。
경축일에 국기를 양하는 데에는 중요한 이유가 있습니다.
祝日に国旗を掲げるには大切な理由があります。
세계 각국의 국기를 양하다.
世界各国の国旗を掲げる。
국기 양은 일출부터 일몰까지 합니다.
国旗の掲揚は日の出から日没までに行いましょう。
너 나 할 것 없이 상냥하고 친절해서, 멀리서 온 우리들에 여러 가지 이야기를 해 준다.
誰も彼も気さくで親切で、遠くから来た私たちに色々な話をしてくれる。 ·
사람은 누구든 결점이나 잘 못하는 것이 있습니다.
人は誰しも欠点や苦手なことはあります。
어른이든 어린이이든 사람에 폐를 끼쳐서는 안 된다.
大人であれ子供であれ、人に迷惑をかけてはいけない。
인간은 누구든지 죽음을 맞이하 됩니다.
人間の誰しもが死は迎えることになります。
굳이 말하자면 세면대의 물때는 깨끗하 제거했으면 했어요.
強いて言うなら、洗面台の水垢は綺麗にとって欲しかったです。
내일은 이렇다 할 예정이 없고, 특별히 아무 것도 할 없어요.
明日はこれといった予定がなく、特に何もすることがないです。
오늘은 특별히 이렇다 할 것이 없었어요.
今日は特にこれと言った事はありませんでした。
그녀에는 이렇다 할 재능이 없어요.
彼女にはこれといった才能がないです。
뭐라고요? 이렇 바쁜데 내일 쉬고 싶다고요?
何だって? こんなに忙しいのに明日休みたいですって?
뭐라고요? 왜 그렇 차갑 말하세요?
何ですって?なぜそんなに冷たいことを言うのですか?
뭐라고요? 과장님이 회사를 그만둔다는 정말인가요?
何ですって?課長が会社を辞めるって本当ですか?
어떻 그럴 수가 있어요? 말이 안 돼요.
どうしてそんなことができるんでしょうか。ありえませんね。
쌀이나 과일이 열매를 맺는 가을은 쾌적하 지낼 만한 계절입니다.
お米や果物が実る秋は、快適に過ごしやすい季節です。
목적에 맞 고르다.
目的に合わせて選ぶ。
우린 맞는 하나도 없어.
私たち一つも合わないよね。
나에 맞는 일을 찾고 싶어.
自分に合った仕事を探したい!
그 지역에 맞는 서비스를 제공하는 것이 중요하다.
その地域に合ったサービスをご提供することが重要である。
이 곳의 기후는 나에 맞습니다.
ここの気候は私に合います。
고지혈증이란, 혈액 속의 지방질이 지나치 증가한 병입니다.
高脂血症とは、血液中の脂質が増えすぎてしまう病気のことです。
[<] 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380  [>]
(373/444)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ