【게】の例文_38

<例文>
베이지색 셔츠가 그에 어울립니다.
ベージュのシャツが彼に似合っています。
베이지색 벽이 방을 밝 보여요.
ベージュの壁が部屋を明るく見せます。
흑백 사진은 옛 분위기를 느끼 합니다.
白黒の写真は昔の雰囲気を感じさせます。
화장대는 여자들에 가장 소중한 곳이다.
鏡台は女性たちにとって一番大切な場所だ。
에서 신발을 입어 볼 때는 걸어 보는 것이 중요합니다.
店で靴を試着するときは、歩いてみることが大切です。
어린이에 신발을 신켜주었다.
子供に靴を履かせてやった。
쪽빛 치마가 그녀에 잘 어울립니다.
藍色のスカートが彼女によく似合っています。
보라색 치마가 그녀에 아주 잘 어울려요.
紫のスカートが彼女にとても似合っています。
보라색은 상대방에 좋은 인상을 주는 효과가 있습니다.
紫色は、相手によい印象を与える効果があります。
보라색은 상대방에 어떤 인상을 주나요?
紫色は相手にどんな印象を与えますか?
바다에 가서 얼굴을 시커멓 태웠다.
海に行って顔を真っ黒に焼いた。
쟤는 왜 도화지를 시커멓 칠했을까?
あの子はなんで画用紙を真っ黒に塗りつぶしたんだろう。
오징어가 먹물을 뱉어 얼굴이 시커멓 변했다.
イカに墨を吐きかけられて、顔が真っ黒になった。
밤 늦까지 작업을 하다 보면 출출해 집니다.
夜遅くまで作業をしていると、小腹がすいてきます。
라면은 출출할 때 먹는 간식으로 서민에 사랑받아 왔다.
ラーメンはお腹が空いたときに食べる間食で、庶民に愛されてきた。
그의 말투는 매우 딱딱해서 좀 더 부드럽 해줬으면 좋겠어요.
彼の話し方は非常に固く、もう少し柔らかくしてほしいです。
그의 딱딱한 태도가 사람들을 멀어지 했다.
彼の硬い態度が人々を遠ざけた。
생선이 딱딱하 얼었다.
魚がこちこちに凍った。
그 바위는 매우 딴딴해서 쉽 깎을 수가 없어요.
その岩は非常に固く、簡単には削ることができません。
그 가는 너무 지저분해서 가고 싶지 않다.
あの店は汚過ぎて行きたくない。
추잡한 소문은 무시하는 것이 제일이에요.
汚らわしい噂は無視するのが一番です。
추잡한 언행은 주위 사람들에 불쾌감을 줍니다.
汚らわしい言動は、周囲の人々に不快感を与えます。
추잡한 행동이 많으면 주위 사람들이 불쾌하 느낄 수 있습니다.
みだらな行動が多いと、周囲の人々が不快に感じることがあります。
추잡한 행위는 타인에도 실례입니다.
みだらな行為は、他人に対しても失礼です。
그의 섬뜩한 웃음소리가 조금 불안하 만듭니다.
彼の薄気味悪い笑い声が、少し不安を感じさせます。
이 마을에는 섬뜩한 전설이 많아 관광객들에도 인기가 있습니다.
この町には薄気味悪い伝説が多く、観光客にも人気です。
섬뜩한 체험을 한 친구에 무슨 일이 있었는지 물었습니다.
薄気味悪い体験をした友人に、何があったのか尋ねました。
불길한 예감이 그를 섬뜩하 했다.
不吉な予感が彼をひやりとさせた。
그 장면을 보고 그에 섬뜩한 느낌이 들었다.
その場面を見て、彼にひやりとした感覚が走った。
으스스한 그림자가 벽에 비치자 저도 모르 눈을 피했습니다.
薄気味悪い影が壁に映ると、思わず目を逸らしました。
으스스한 그림자가 보여서 저도 모르 뒤돌아 버렸습니다.
薄気味悪い影が見えたので、思わず振り返ってしまいました。
그 강의는 길 느껴졌고 지루했습니다.
その講義は長たらしく感じられ、退屈だった。
느지막한 시간에 귀가하 되어 가족들이 걱정을 하고 있었습니다.
かなり遅い時間に帰宅することになり、家族が心配していました。
이 풍습은 생소하고 흥미롭 느껴집니다.
この風習は見慣れないもので、興味深く感じます。
임의 규칙은 생소한 부분이 많아 이해하기가 힘들었습니다.
このゲームのルールは見慣れない部分が多く、理解に苦しみました。
생소한 사람들 속에서 어떻 행동하면 좋을지 생각하고 있습니다.
見慣れない人々の中で、どのように振る舞えば良いのか考えています。
이 식물은 생소한 종류로, 어떻 키우는지 알고 싶어요.
この植物は見慣れない種類で、どのように育てるのか知りたいです。
한국인에는 다소 생소한 이름입니다.
韓国人には多少、なじみのない名前です。
낯선 장소를 헤매 되어 초조해졌습니다.
見慣れない場所に迷ってしまい、焦りました。
낯선 얼굴이 많아 어떻 대해야 할지 고민입니다.
見慣れない顔が多く、どのように接すれば良いか悩みます。
아직은 모든 것이 신기하고 낯선다.
まだ全ての事が不思議で慣れない。
그녀는 설익은 연기를 하고 있었지만 관객에 감동을 주었습니다.
彼女は未熟な演技をしていたが、観客に感動を与えました。
파란만장한 역사를 가진 지역을 방문하 되어 기쁩니다.
波乱万丈な歴史を持つ地域を訪れることができて嬉しいです。
그의 파란만장한 인생이 영화로 만들어지 되었습니다.
彼の波乱万丈な人生が、映画化されることになりました。
그녀의 가족에는 파란만장한 에피소드가 많이 있어요.
彼女の家族には波乱万丈なエピソードがたくさんあります。
현격히 진화한 앱이 생활을 편리하 해줍니다.
格段に進化したアプリが、生活を便利にしてくれます。
순한 맛의 카레는 매운 맛을 싫어하는 분에도 추천합니다.
まろやかな味のカレーは、辛さが苦手な方にもおすすめです。
이 와인은 순하기로 소문이 나서 많은 사람들에 사랑받고 있습니다.
このワインはまろやかだと評判で、多くの人に愛されています。
점점 나라가 부강하 되다.
ますます国が富強になる。
그 말에 찡한 것이 있어 저도 모르 눈물이 났습니다.
その言葉にじんとくるものがあり、思わず涙が出ました。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>]
(38/360)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ