【게】の例文_38

<例文>
그는 자주 물건을 분실해서 주위사람들을 곤란하 한다.
彼はしょっちゅう忘れ物をして、周囲の人を困らせる。
그 사람에 갑자기 화났다.
あの人に、急に腹が立ってきた!
그릇이 작은 사람의 특징 중에는 타인의 성공을 기뻐하지 않는 것이 있습니다.
器が小さい人の特徴の中に、他人の成功を喜べないというものがあります。
그는 화가 나서 지나치 과격한 말을 입에 담고 말았다.
彼は怒りに任せて、あまりにも過激なことを口にしてしまった。
이렇 끔찍한 말을 입에 담으니, 더 이상 참을 수 없어.
こんなにひどいことを言われて、もう耐えられない。
진짜인지 가짜인지 전혀 분간이 안 돼요.
これが本物なのか偽物なのか、全然分からない。
색깔이 비슷해서 어느 것이 어느 것인지 분간이 안 돼요.
色が似ているので、どっちがどっちか分からない。
모든 준비가 끝나고 자리가 잡히면, 회의를 시작할 것이다.
すべての準備が整い、落ち着けば、会議を始める。
그는 죽으나 사나 내 편이 되어줄 것이다.
彼は何が何でも私の味方になってくれるだろう。
집안 잔치는 가족 간의 유대감을 더욱 깊 만들어줍니다.
家の宴は家族の絆をさらに深めてくれます。
집안 잔치에서 부모님은 나에 축하의 말을 전해주셨어요.
家の宴で両親は私に祝福の言葉をかけてくれました。
만약 지각하면, 상사가 으름장을 놓을 것이다.
もし遅刻したら、上司が脅すだろう。
강도가 손님에 으름장을 놓고 금품을 빼앗았습니다.
強盗が客に脅しをかけて金品を奪いました。
범인이 피해자에 으름장을 놓고 돈을 요구했어요.
犯人が被害者に脅しをかけて金を要求しました。
아버지는 귀가 어두워서 텔레비전 소리를 크 해야 한다.
父は耳が遠いから、テレビの音を大きくしないといけない。
전시에는 사람들의 생활이 크 영향을 받는다.
戦時には人々の生活が大きく影響を受ける。
총검 훈련은 병사에 기본적인 기술 중 하나이다.
銃剣訓練は兵士にとって基本的なスキルの一つだ。
이 새로운 정책은 각 방면에 영향을 미칠 것이다.
この新しい政策は各方面に影響を及ぼすだろう。
그는 스타일도 좋고 성격도 좋아서 대세남인 이해된다.
彼はスタイルもよく、性格もいいから大勢男なのも納得だ。
안개 너머로 희미하 산이 보인다.
霧越しにぼんやりと山が見える。
상사가 부하 직원을 심하 깎아내려서, 직장의 분위기가 나빠졌어요.
上司が部下をひどくけなして、職場の雰囲気が悪くなりました。
회의에서 그 직원은 다른 직원을 심하 깎아내리고 있었다.
会議であの社員は他の社員をひどくけなしていた。
그녀는 자신의 실패를 숨기기 위해 다른 사람을 심하 깎아내렸다.
彼女は自分の失敗を隠すために他人をひどくけなした。
그 평론가는 영화를 심하 깎아내리고 있었다.
あの評論家は映画をひどくけなしていた。
자신의 정책 공약을 홍보하기보다 상대방을 어떻든 깎아내리는 쪽이 훨씬 더 효과적인 경우도 있다.
自分の政策公約を宣伝するより相手を何とか貶める方がよっぽど効果的な場合もある。
그는 상사에 손이 발이 되도록 빌었지만, 용서받지 못했다.
彼は上司に対して必死に許しを乞ったが、許されなかった。
그녀는 너무 늦 온 친구에 조금 입을 삐죽거렸다.
彼女はあまりにも遅く来た友達に、少し口をぴくつかせた。
이미 과거의 일이니까 마음에 담아 두지 않는 좋겠다.
もう過去のことだから、根に持たない方がいいよ。
부끄럼을 타는 그는 누군가에 칭찬을 받으면 곧 얼굴이 빨개진다.
恥ずかしがり屋の彼は、誰かに褒められるとすぐに顔が赤くなる。
어렸을 때는 귀지를 제거하는 싫었다.
小さい頃は耳あかを取るのが嫌だった。
오줌을 싸지 않 될 때까지 밤에 기저귀를 차고 있었다.
おねしょが治るまで、しばらく夜はおむつをしていた。
어렸을 때 오줌을 싸서 엄마에 혼난 적이 있다.
子供の頃、おねしょをして母に怒られたことがある。
잠꼬대를 할 때는 깨우지 않는 것이 좋다.
寝言を言っているときは、起こさない方がいい。
자신의 신념을 굳건히 하는 것이 인생을 풍요롭 만든다.
自分の信念を固めることが、人生を豊かにする。
조직의 기초를 굳건히 하는 것이 중요하다.
組織の基盤を固めることが重要だ。
지각이 계속되면서 상사에 의심을 받 되었다.
遅刻が続いて、上司から疑いを受けることになった。
목격자의 증언으로 그는 의심을 받 되었다.
目撃者の証言により、彼は疑われることになった。
그 행동이 원인이 되어 그는 의심을 받 되었다.
その行動が原因で、彼は疑われることになった。
절친에 배신당하면서 나는 의심을 받는 일이 많아졌다.
親友から裏切られたことで、私は疑われることが多くなった。
증거가 부족해서 나는 의심을 받 되었다.
証拠が足りないため、私は疑われることになった。
그의 태도가 수상해서 바로 의심을 받 되었다.
彼の態度が怪しくて、すぐに疑われることになった。
목격자의 증언으로 의심을 사 되었다.
目撃者の証言によって疑われることになった。
거짓말을 해서 신뢰를 잃고 의심을 사 되었다.
嘘をついたことで、信頼を失い疑われることになった。
그의 태도가 수상해서 모두에 의심을 사 되었다.
彼の態度が怪しくて、みんなから疑われるようになった。
의심을 살 만한 일은 없다고 강하 주장했다.
疑われるようなことはしていないと強く言い張った。
그는 의심스러운 행동을 해서 주변 사람들에 의심을 샀다.
彼は不審な行動をして、周りから疑われた。
오늘은 억세 재수 좋은 날이야.
今日はとってもついてる日だな。
바쁜 중에도 잠깐의 짬을 내서 휴식을 취하는 것이 중요하다.
忙しい中でも、少しの合間を縫ってリラックスすることが大切だ。
날씨 변화도 계산에 넣고 행동하는 것이 중요하다.
天候の変化も計算に入れて行動することが重要です。
세상없어도 가족을 지원하는 것이 내 책임이다.
何事があっても、家族を支えることが私の責任です。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>]
(38/434)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ