【게】の例文_34

<例文>
갑자기 뚱딴지같은 소리를 해서 모두를 놀라 했다.
突然、突拍子もない事を言ってみんなを驚かせた。
무개념한 행동을 하면 다른 사람에 불편을 줄 뿐이다.
常識のない行動をするのは、他人の迷惑になるだけだ。
무개념 행동은 주변 사람들에 불쾌감을 준다.
常識のない行動は、周りの人たちに不快感を与える。
그는 무개념 발언을 해서 모두를 놀라 했다.
彼は常識のない発言をして、みんなを驚かせた。
눈먼 돈이 눈앞에 굴러 다니지만, 어떻 해야 할지 모르겠다.
目の前に持ち主のないお金が転がっているが、どうしていいか分からない。
가족을 지키기 위해서는 마음을 독하 먹고 결단해야 한다.
家族を守るためには、心を鬼にしてでも決断しなければならない。
자신을 희생하더라도, 팀을 위해 마음을 독하 먹고 나아가야 한다.
自分を犠牲にしてでも、チームのために心を鬼にして進まなければならない。
일이 바쁘고 스트레스가 쌓이지만, 마음을 독하 먹고 열심히 해야 한다.
仕事が忙しくてストレスが溜まっているけど、心を鬼にして頑張らないといけない。
새로운 일을 시작할 때는 하늘을 찌르는 각오로 도전하는 것이 중요하다.
新しい仕事を始めるときは、ハードルを越えた意気込みで挑戦することが大切だ。
그는 눈에 보이는 것이 없어서, 어떤 위험한 일에도 도전한다.
彼は怖いもの知らずだから、どんな危険なことにも挑戦する。
그의 눈에는 두려움이 없다. 마치 눈에 보이는 것이 없다.
彼の目には恐れがない。まるで怖いもの知らずだ。
이틀 동안 아무것도 안 먹어서 지금 눈에 보이는 것이 없어.
二日間何も食べてないので今、目に何も見えない。
그에 이 일은 땅 짚고 헤엄치기다.
彼にとってこの作業は朝飯前だ。
그 경기에서 우승하는 것은 그에 땅 짚고 헤엄치기다.
その試合で優勝するのは彼にとって朝飯前だ。
성공했다고 눈에 뵈는 없이 다른 사람을 깔보는 것은 좋지 않다.
成功したからと言って、調子に乗って他人を見下ろすのは良くない。
각방을 쓰는 것은 서로에 정신적으로 고통스러운 일일 수 있다.
家庭内別居は、お互いにとっても精神的に辛いものがある。
처음 선택이 자충수였기 때문에 다시 시작하 되었다.
最初の選択がダメ詰まりだったので、やり直すことになった。
무리하 진행하려다가 결국 자충수를 두었다.
無理に進めようとして、結果的にダメ詰まりを起こした。
순풍에 돛을 달 듯, 모든 것이 잘되고 있다.
得手に帆を上げるようにすべてがうまくいっている。
순풍에 돛을 달 듯, 프로젝트를 순조롭 진행하고 있다.
得手に帆を上げるように、プロジェクトを順調に進めている。
그는 일이 끝나면 술을 입에 대는 것이 습관이다.
彼は仕事が終わると、酒を口にするのが習慣だ。
그렇 입에 발린 소리만 말하지 마세요.
そのようにおべっかばかり言わないでください。
맞짱을 뜨고 멋지 승리를 거두었다.
勝負を張って、見事に勝利を収めた。
그는 맞짱을 뜨기 위해 상대에 도전장을 보냈다.
彼は勝負を張って、相手に挑戦状を送った。
돈에 눈이 멀어서 법을 어기 되었다.
お金に目がくらんで、法律を破ってしまった。
돈에 눈이 멀어서 가족을 희생시키 되었다.
お金に目がくらんで、家族を犠牲にすることになった。
돈에 눈이 멀면 중요한 것을 잃어버리 된다.
お金に目がくらむと、大切なものを見失ってしまう。
시간이 없지만 어떻든 맞추겠다.
時間がないけど、何とかして間に合わせるよ。
문제가 생겨도 어떻든 해결할 것이다.
問題が発生しても、何とかして解決する。
힘들 때는 어떻든 해야 한다.
困った時は、何とかするしかない。
아무리 어려워도 어떻든 할 생각이다.
どんなに難しくても、何とかするつもりだ。
그건 제가 어떻든 해볼요.
それは僕が何とかしてみますよ。
다이어트를 시작하기 위해 첫발을 떼는 것이 가장 중요하다.
ダイエットを始めるために、第一歩を踏むのが一番大切だ。
콩밥을 먹 될 줄은 아무도 예측하지 못했다.
監獄暮らしをすることになるなんて、誰も予想していなかった。
그는 범죄를 저질러서 콩밥을 먹 되었다.
彼は犯罪を犯して、監獄暮らしをすることになった。
그 문제는 나에 힘에 겹다.
その問題は私には手に余る。
그에는 정말 힘겨운 일이에요.
彼にはとても手に余ることです。
말 다 했어? 그럼 어떻 할 거야?
言ったわね、それでどうするつもり?
이 요리는 기가 막히 맛있어요!
この料理はものすごく美味しいです!
그 영화는 기가 막히 재미있었어요.
あの映画はものすごく面白でした。
그의 아이디어는 기가 막히 창의적이었어요.
彼のアイディアはものすごく創造的でした。
연기를 기가 막히 잘했어요.
演技はものすごく上手でした。
이 풍경은 기가 막히 아름다워요.
この景色はものすごくきれいです。
배가 남산만한 신경 쓰이는데 어떻 해야 할지 모르겠어요.
腹が出ているのが気になるけど、どうしたらいいのか分からないです。
잘못을 저지른 직원에 상사가 직격탄을 날렸어요.
悪事を働いた社員に対して、上司が一発を浴びせました。
회의에서 상사에 직격탄을 날리는 발언을 했어요.
会議で上司に一発を浴びせるような発言をしました。
활기 넘치는 음악 페스티벌은 밤늦까지 계속되었어요.
活気溢れる音楽フェスティバルは、夜遅くまで続きました。
아이들은 공원에서 생기가 넘치 놀고 있어요.
子どもたちは公園で生き生きと遊んでいます。
회의에서 결정된 것이 무효가 되어 모든 것이 백지로 돌려졌어요.
会議で決定したことが無効になり、すべて白紙に返されることになりました。
진심을 속을 털어놓고 이야기하는 것이 중요하다고 생각해요.
本当の気持ちを腹を割って話すことが大切だと思います。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>]
(34/456)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ