・ | 저항 운동은 때때로 격렬한 충돌을 일으키기도 합니다. |
抵抗運動は時に激しい衝突を引き起こすこともあります。 | |
・ | 격렬한 저항에 부딪히다. |
激しい抵抗にぶつかる。 | |
・ | 격렬한 운동 후에 근육이 떨리고 있어요. |
激しい運動の後、筋肉が震えています。 | |
・ | 럭비는 격렬한 신체 접촉이 특징인 스포츠다. |
ラグビーは激しい身体接触が特徴のスポーツだ。 | |
・ | 격렬한 전투로 전차가 대파되다. |
激しい戦闘で戦車が大破する。 | |
・ | 격렬한 전투로 마을이 초토화되다. |
激しい戦闘で村が焦土と化す。 | |
・ | 격렬한 총성이 격발하다. |
激しい銃声が撃発する。 | |
・ | 무술 대회에서는 격렬한 경기가 펼쳐집니다. |
武術の大会では激しい競技が繰り広げられます。 | |
・ | 두 사람은 격렬한 주먹다짐을 시작했다. |
二人は激しい殴り合いを始めた。 | |
・ | 두 사람은 격렬한 쌈박질을 시작했다. |
二人は激しい殴り合いを始めた。 | |
・ | 그들은 격렬한 기싸움을 했어요. |
彼らは激しいにらみ合いをしました。 | |
・ | 그는 격렬한 공격을 견뎌냈다. |
彼は激しい攻撃に耐え抜いた。 | |
・ | 징병제 찬반을 놓고 국회에서 격렬한 논의가 벌어졌다. |
徴兵制の賛否をめぐって、国会で激しい議論が行われた。 | |
・ | 대립하는 의견을 가진 사람들 사이에서 격렬한 논의가 이루어졌습니다. |
対立する意見を持つ人々の間で、激しい議論が行われました。 | |
・ | 격렬한 세력 다툼을 반복하고 있다. |
激しい勢力争いをくりひろげる。 | |
・ | 격렬한 운동을 하면 땀이 흘러요. |
激しい運動をすると汗が流れます。 | |
・ | 그 경기는 엄청나게 격렬했어. |
その試合はものすごく激しいものだった。 | |
・ | 그의 얼굴은 격렬한 전투 후 상처투성이였다. |
彼の顔は激しい戦闘の後、傷だらけだった。 | |
・ | 기술을 연마하지 않으면 격렬한 경쟁에서 낙오된다. |
技術を磨かないと激しい競争で取り残される。 | |
・ | 동료들이 회의실에서 격렬한 언쟁을 하고 있어요. |
同僚たちが会議室で激しい言い争いをしています。 | |
・ | 격렬한 일로 정신적으로 지친다. |
激しい仕事で、精神的に疲れる。 | |
・ | 격렬한 운동 후, 그녀는 숨결이 거칠어져 있었다. |
激しい運動の後、彼女は息遣いが荒くなっていた。 | |
・ | 오후는 격렬하게 우박이 내리는 악천후였다. |
午後は激しくひょうが降る悪天候だった。 | |
・ | 그들은 토론에서 격렬하게 대립하고 있습니다. |
彼らはディベートで激しく対立しています。 | |
・ | 이 스포츠는 격렬하기 때문에 금방 체력을 소모해 버립니다. |
このスポーツは激しいので、すぐに体力を消耗してしまいます。 | |
・ | 법정에서의 변론은 격렬했습니다. |
法廷での弁論は激しいものでした。 | |
・ | 강자끼리 격렬하게 싸우다. |
強い者同士が激しく戦う。 | |
・ | 제출된 법안을 둘러싸고 국회에서의 여야당의 공방은 보다 격렬할 것이다. |
提出された法案を巡って国会での与野党の攻防はより激しくなるだろう。 | |
・ | 점점 격렬해지는 글로벌 경쟁을 이겨내다. |
ますます激しくなるグローバル競争を勝ち抜く。 | |
・ | 격렬한 운동을 할수록 호흡이 빨라져 헉헉거립니다. |
激しい運動をするときほど、呼吸が早くなって息切れを起こします。 | |
・ | 아버지는 또다시 격렬하게 화를 내고 닥치는 대로 매질을 시작했다. |
父はまた激しく怒って手当たり次第にむちを打ち始めた。 | |
・ | 한국은 유독 유행 주기가 짧고 격렬하다. |
韓国はとりわけ流行の周期が短くて激しい。 | |
・ | 격렬한 논쟁을 일으키다. |
激しい論争を引き起こす。 | |
・ | 격렬한 아픔을 견디다. |
激烈な痛みに耐える。 | |
・ | 이 비즈니스 업계에서는 경쟁이 격렬하다. |
このビジネス業界では競争が激しい。 | |
・ | 둘은 격렬하게 사랑하고 격렬하게 이혼했다. |
二人は激しい愛と 激しい離婚だった。 | |
・ | 국경 부근에서 격렬한 시위가 일어났다. |
国境付近で激烈なデモが起こった。 | |
・ | 격렬한 판매 경쟁이 벌어지고 있다. |
激烈な販売競争が繰り広げられている。 | |
・ | 격렬한 충돌이 일어났다. |
激しい衝突が起こった。 | |
・ | 문을 격렬하게 두들겼다. |
戸を激 しくたたいた。 | |
・ | 격렬한 스포츠를 한 후에 파김치가 되었다. |
激しいスポーツをしたあと、クタクタになった。 | |
・ | 격렬한 운동을 하지 않았는데도 갑자기 호흡 곤란을 느꼈다. |
激しい運動をしていないのに、ふと息苦しさを感じた。 | |
・ | 소매업은 늘 새로운 비즈니스모델에 도전해서 격렬한 경쟁과 계속해서 싸워가는 업계입니다. |
小売業は常に新しいビジネスモデルに挑戦して厳しい競争を戦い続けている業界です。 | |
・ | 우리들은 현안을 놓고 격렬한 논쟁을 벌이기도 했다. |
私たちは懸案をめぐって激しい論争を行うこともある。 | |
・ | 여야가 격렬하게 대립하고 있다. |
与野党が激しく対立している。 | |
・ | 민심은 격렬하게 반발했다. |
民心は激しく反発した。 | |
・ | 어젯밤에 격렬한 천둥 번개를 동반한 폭우가 쏟아졌다. |
昨晩、激しい雷と稲妻を伴う暴雨が降り注いだ。 | |
・ | 고동이 격렬하다. |
鼓動が激しい。 | |
・ | 납 중독은 격렬한 복통이나 신경 마비 등의 증상이 나타난다고 한다. |
鉛中毒は、激しい腹痛や神経のまひなどの症状が出るとされている。 | |
・ | 격렬하게 논쟁하다. |
激しく論争する。 |
1 |