![]() |
・ | 모의한 결과 중요한 결단이 내려졌습니다. |
謀議の結果、重要な決断が下されました。 | |
・ | 유령 회사에 관한 조사 결과를 상세하게 기록해 주세요. |
幽霊会社に関する調査結果を詳細に記録してください。 | |
・ | 모의고사 결과를 바탕으로 복습을 했습니다. |
模擬テストの結果に基づいて、復習を進めました。 | |
・ | 모의고사 결과를 보고 복습할 곳을 정했어요. |
模擬テストの結果を見て、復習する箇所を決めました。 | |
・ | 모의시험 결과에 만족합니다. |
模擬テストの結果に満足しています。 | |
・ | 모의시험 결과는 인터넷에서 성적표를 볼 수 있습니다. |
模擬試験の結果はインターネットで成績表がご覧いただけます。 | |
・ | 숙련된 전문가가 최고의 결과를 보장합니다. |
熟練のプロフェッショナルが、最高の結果を保証します。 | |
・ | 외근 결과에 대해서는 다음 미팅에서 자세히 설명드리겠습니다. |
外回りの結果については、次回のミーティングで詳しくご説明いたします。 | |
・ | 외근 결과에 대한 자세한 내용은 회의에서 설명드리겠습니다. |
外回りの結果に関する詳細は、会議でご説明いたします。 | |
・ | 외근에서 돌아오는 대로 즉시 결과를 보고하겠습니다. |
外回りから戻り次第、直ちに結果をご報告いたします。 | |
・ | 결재가 완료되는 대로 결과 보고드리겠습니다. |
決裁が完了次第、結果をご報告いたします。 | |
・ | 과락 결과를 보고 학습 계획을 재검토합시다. |
科落の結果を受けて、学習計画を見直しましょう。 | |
・ | 만점 결과에 매우 기뻐하고 있습니다. |
満点の結果に非常に喜んでおります。 | |
・ | 낙제 결과에 대해 이야기할 필요가 있어요. |
落第の結果について、お話しする必要があります。 | |
・ | 수험 결과가 좋기를 진심으로 바라고 있습니다. |
受験の結果が良いものであることを心から願っています。 | |
・ | 동맹국과의 회담 결과를 보고하겠습니다. |
同盟国との会談の結果をご報告いたします。 | |
・ | 협상단 여러분, 좋은 결과 기대하겠습니다. |
交渉団の皆様、良い結果を期待しております。 | |
・ | 쑥찜을 체험한 결과 피부가 밝아졌어요. |
よもぎ蒸しを体験した結果、肌が明るくなりました。 | |
・ | 라식수술 결과는 개인차가 있습니다. |
レーシック手術の結果は、個人差があります。 | |
・ | 위장병 검사 결과가 도착했습니다. |
胃腸病の検査結果が届きました。 | |
・ | 성형외과 시술 결과에 매우 만족합니다. |
美容外科の施術結果にとても満足しています。 | |
・ | 쁘띠성형 결과가 양호해서 만족합니다. |
プチ整形の結果が良好で、満足しています。 | |
・ | 쁘띠성형 결과가 기대했던 대로였어요. |
プチ整形の結果が期待通りでした。 | |
・ | 쁘띠성형을 받은 결과에 만족합니다. |
プチ整形を受けた結果に満足しています。 | |
・ | 성형 수술 결과에 만족합니다. |
整形手術の結果に満足しています。 | |
・ | 성형 수술 결과에 매우 만족합니다. |
整形手術の結果にとても満足しています。 | |
・ | 백골의 분석 결과는 학술적으로도 높게 평가되고 있습니다. |
白骨の分析結果は、学術的にも高く評価されています。 | |
・ | 연구 결과는 전문지에 게재될 예정입니다. |
研究結果は専門誌に掲載される予定です。 | |
・ | 이번 회의에서 진전이 있어 매우 좋은 결과를 얻었습니다. |
今回の会議で進展があり、大変良い結果となりました。 | |
・ | 혈소판 검사 결과를 자세히 설명했습니다. |
血小板の検査結果を詳しく説明しました。 | |
・ | 규명 결과 대책이 필요하다는 것이 판명되었습니다. |
究明の結果、対策が必要であることが判明しました。 | |
・ | 규명 결과 계획의 재검토가 필요한 것으로 나타났습니다. |
究明の結果、計画の見直しが必要であることが分かりました。 | |
・ | 규명 결과를 바탕으로 적절한 대책을 마련합니다. |
究明結果に基づき、適切な対策を講じます。 | |
・ | 규명 결과 원인이 밝혀졌습니다. |
究明の結果、原因が特定されました。 | |
・ | 규명 결과를 바탕으로 향후 방침을 결정합니다. |
究明結果をもとに、今後の方針を決めます。 | |
・ | 규명 작업이 완료되는 대로 결과를 보고하겠습니다. |
究明作業が完了次第、結果をご報告します。 | |
・ | 규명 결과 대책이 필요하다는 것이 판명되었습니다. |
究明の結果、対策が必要であることが判明しました。 | |
・ | 규명 결과를 신속히 보고하겠습니다. |
究明の結果を速やかに報告いたします。 | |
・ | 조사 결과, 전모가 서서히 보이기 시작했습니다. |
調査の結果、全容が徐々に見えてきました。 | |
・ | 조사 결과, 전모가 서서히 보이기 시작했습니다. |
調査の結果、全容が徐々に見えてきました。 | |
・ | 두 번째 시도에서 더 좋은 결과를 얻었다. |
二回目の試みでより良い結果が得られた。 | |
・ | 과학자들이 실험 결과를 발표하는 회의가 열렸습니다. |
科学者が実験結果を発表する会議が開かれました。 | |
・ | 본론에서는 가설 검증 결과를 보여줍니다. |
本論では、仮説の検証結果を示します。 | |
・ | 본론에서는 최신 연구 결과를 담고 있습니다. |
本論では、最新の研究結果を取り入れています。 | |
・ | 본론에서는 데이터 분석 결과를 보여줍니다. |
本論では、データ分析の結果を示します。 | |
・ | 신문에서 스포츠 결과를 확인했습니다. |
新聞でスポーツの結果を確認しました。 | |
・ | 이 간행물에는 최신 연구 결과가 정리되어 있다. |
この刊行物には、最新の研究結果がまとめられている。 | |
・ | 이 소책자에는 최신 연구 결과가 정리돼 있다. |
この小冊子には、最新の研究結果がまとめられている。 | |
・ | 직역 결과 문장이 어색해졌다. |
直訳の結果、文章がぎこちなくなった。 | |
・ | 학술서에는 상세한 연구 결과가 기재되어 있다. |
学術書には詳細な研究結果が記載されている。 |