【결과】の例文_4

<例文>
노력의 결과 마침내 승리를 거둘 수 있었습니다.
努力の結果、ついに勝利を収めることができました。
오랜 노력의 결과 마침내 승리를 거두었어요.
長い努力の結果、ついに勝利を収めました。
검열 결과 영화가 상영되지 않기도 합니다.
検閲の結果、映画が上映されないこともあります。
점수가 박한 결과가 나왔지만, 그것은 내 노력 부족이라고 반성하고 있다.
点数が辛い結果になったが、それは自分の努力不足だと反省している。
시험 결과가 걱정되어 계속 가슴을 졸였다.
試験の結果が気になって、ずっと気を揉んでいた。
시험 결과로 희비가 엇갈렸다.
試験の結果で、喜びと落胆が混ざり合った。
경기 결과는 희비가 엇갈린 순간이었다.
試合の結果は、喜びと悲しみが入り混じった瞬間だった。
시험 결과를 보고 나도 모르게 소름이 돋았다.
試験の結果を見て、思わず鳥肌が立った。
결과에 불만스러운 반응을 보였다.
その結果に不満げな反応を示した。
감독은 결과를 불만스럽게 생각하고 있습니다.
監督は結果を不満に思っています。
그 연구 결과를 책으로 엮을 예정이다.
その研究成果を本にまとめる予定だ。
경기 결과가 어떻게 될지, 관중들의 귀추가 주목되고 있다.
試合の結果がどうなるか、観客の目が注がれている。
시험 결과가 나빠서 선생님께 죄송하다.
試験の結果が悪くて、先生に申し訳ない。
불성실한 태도가 불신을 낳는 결과를 초래한다.
不誠実な態度が不信を生む結果となる。
시험 결과가 나쁘서 어떻게 해야 할지 머리를 싸매고 있어요.
試験の結果が悪くて、どうすればよいのか頭を抱えています。
공수표를 남발한 결과, 신뢰를 잃었어요.
空手形を切ってしまった結果、信用を失いました。
그런 실수를 해서 똥칠을 한 결과가 되었다.
あんな失敗をして、面目を潰す結果になってしまった。
손을 거친 결과, 이 제품은 시장에서 호평을 받았다.
手を加えた結果、この製品は市場で好評を得た。
그렇게 노력했는데 결과가 나오지 않아서 가슴을 앓고 있다.
あんなに努力してきたのに、結果が出なかったことに胸を痛めている。
그렇게 열심히 했는데 결과가 나오지 않아서 가슴을 앓고 있다.
あんなに頑張ったのに、結果が出なくて胸を痛めている。
시험 결과를 목이 빠지게 기다리고 있다.
試験の結果を首を長くして待っている。
예상 밖의 결과에 말도 못하게 놀랐다.
予想外の結果に、言葉も出ないほど驚いた。
시험 결과를 듣고 그는 고개를 떨구었다.
試験の結果を聞いて、彼はうなだれてしまった。
사람들이 하나가 되어 훌륭한 결과를 냈다.
人々がひとつになって、素晴らしい結果を出した。
결과는 의외로 독신여성이 열쇠를 쥐고 있다.
結果は意外に未婚の女性がカギを握っている。
첫해에 결과를 내는 것은 어렵다.
1年目に結果を出すのは難しい。
수개월 후에 결과를 알 수 있을 것이다.
数か月後に結果が分かるだろう。
이렇게 결과가 이렇게 빨리 나오다니, 귀신이 곡할 노릇이다.
こんなに早く結果が出るなんて、非常に不思議だ。
운동을 계속한 결과, 부산물로 체중이 줄었다.
運動を続けた結果、副産物として体重が減った。
행복감은 노력의 결과로 얻어지는 부산물일지도 모른다.
幸福感は、努力の結果として得られる副産物かもしれない。
모로 가도 서울만 가면 된다. 중요한 건 결과다.
どんな方法でも、最終的に結果が出ればそれで良い。
지성이면 감천이다. 진심을 다해 일하면 결과는 따라올 것이다.
努力すれば必ず報われる。心を込めて働けば、結果は必ずついてくる。
그의 혁신이 산업계에 새로운 길을 닦는 결과를 낳았다.
彼の革新が産業界に新しい道をならすことになった。
사업을 확장하기 위해 빚을 냈지만, 결과는 좋지 않았다.
事業を拡大するために借金をしたが、結果は良くなかった。
이번 선거 결과는 의원의 활동에 달려 있다.
今回の選挙結果は、議員の活動に手にかかっている。
어떤 결과가 될지는 결국 네 손에 달려 있다.
どんな結果になるかは、最終的には君の手にかかっている。
결과가 나오지 않아서 골치를 앓고 있다.
どうしても結果が出せなくて、頭を悩ませている。
그는 시험 결과 때문에 계속 골치를 앓고 있다.
彼は試験の結果についてずっと悩んでいる。
면접실을 나온 후, 결과를 기다리는 시간이 길게 느껴진다.
面接室を出た後、結果を待つ時間が長く感じる。
선거의 당락 결과가 발표되었고, 그는 멋지게 당선되었다.
選挙の当落結果が発表され、彼は見事当選を果たした。
이번 시험의 당락이 걱정되어 결과를 기다리고 있다.
今回の試験の当落が気になって、結果を待っている。
선거 결과 발표 순간, 회장은 흥분의 도가니가 되었다.
選挙の結果発表の瞬間、会場は興奮のるつぼになった。
결과는 여러분 손에 달려 있으니, 최선을 다해 주세요.
その結果はみなさんの手にかかっているから、全力で頑張ってください。
어떤 결과가 될지는 결국 직원에 달려 있다.
どんな結果になるかは、最終的には社員の手にかかっている。
부정행위가 발각되었고, 그 결과 그 기업은 파산했습니다.
不正行為が発覚し、その結果、その企業は破産しました。
폭리를 취하는 행위는 결국 시장에서 배제되는 결과를 초래합니다.
暴利を取る行為は、最終的に市場から排除されることになります。
순간의 판단이 후회스러운 결과를 초래했다.
一瞬の判断が悔やまれる結果を招いた。
시험 결과를 알고 그는 낙심해서 책상에 엎드렸다.
試験の結果を知って、彼は落胆のために机に突っ伏した。
항상 진취적이어서 일을 맡기면 바로 결과를 내준다.
彼女は常に進取的で、仕事を任せるとすぐに結果を出してくれる。
고분고분한 것이 항상 좋은 결과를 낳는 것은 아니다.
従順であることが、常に良い結果を生むわけではない。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(4/21)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ