![]() |
・ | 예상했던 결과가 나와서 기쁩니다. |
予想していた結果が出て嬉しいです。 | |
・ | 이번 투표 결과는 반반일 거야. |
今回の投票結果は五分五分だろう。 | |
・ | 두 달간의 조사 결과를 보고하겠습니다. |
二か月間の調査結果を報告します。 | |
・ | 선거 결과는 실시간으로 중계될 예정입니다. |
選挙の結果はリアルタイムで中継される予定です。 | |
・ | 이 대회의 결과는 신문에서도 중계됩니다. |
この大会の結果は、新聞でも中継されます。 | |
・ | 결과가 예상과 크게 동떨어져 있었습니다. |
結果が予想から大きくかけ離れていました。 | |
・ | 예상과 결과가 동떨어져 있었습니다. |
予想と結果がかけ離れていました。 | |
・ | 엑셀을 사용하여 데이터 분석 결과를 정리했어요. |
エクセルを使って、データ分析の結果をまとめました。 | |
・ | 시술 결과에 만족하여 다음 번에도 예약을 했습니다. |
施術の結果に満足しているので、次回も予約をしました。 | |
・ | 교활한 방법으로 결과를 내는 것은 나중에 고통의 원인이 됩니다. |
ずる賢い方法で結果を出すのは、後で苦しむ原因になります。 | |
・ | 무력 충돌의 결과로 무관한 시민이 처형된 적도 있습니다. |
武力衝突の結果、無関係な市民が処刑されたこともあります。 | |
・ | 투표 결과는 극심한 분열과 갈등을 보여주었다. |
投票結果は激甚な分裂と葛藤を見せつけた。 | |
・ | 지망생들은 시험 결과를 기다리고 있는 중입니다. |
志望生は試験の結果を待っているところです。 | |
・ | 오디션 결과가 나오기 전까지 마음이 조마조마해요. |
オーディションの結果が出るまで、気が気じゃありません。 | |
・ | 오디션 결과는 일주일 후에 발표될 예정이에요. |
オーディションの結果は一週間後に発表される予定です。 | |
・ | 비상계엄 선포는 국가의 안전을 최우선으로 고려한 결과입니다. |
非常戒厳宣言は、国家の安全を最優先に考慮した結果です. | |
・ | 검안 후 의사 선생님께서 결과를 설명해 주실 것입니다. |
検眼後、医師が結果を説明してくれます。 | |
・ | 검안 결과를 바탕으로 적절한 안경을 선택합시다. |
検眼の結果に基づいて、適切な眼鏡を選びましょう。 | |
・ | 검안 결과 눈이 건조하다고 진단받았습니다. |
検眼の結果、目が乾燥していると診断されました。 | |
・ | 검안 결과 시력이 나빠졌습니다. |
検眼の結果、視力が悪くなりました。 | |
・ | 개연성이 낮은 결과는 피해야 합니다. |
可能性の低い結果は避けるべきです。 | |
・ | 단기적으로는 도움이 될지 모르지만, 장기적으로는 반대되는 결과를 만들어낼 개연성도 충분하다. |
短期的には役立つかもしれないが、長期的には反対の結果を生み出す可能性も十分ある。 | |
・ | 기출문제를 풀어본 결과 의외로 쉬웠습니다. |
過去問を解いてみたところ、意外と簡単でした。 | |
・ | 기출문제를 반복해서 풀면 좋은 결과가 나옵니다. |
過去問を繰り返し解くと良い結果が出ます。 | |
・ | 일심불란으로 연습을 거듭한 결과, 대회에서 우승했다. |
一心不乱に練習を重ねた結果、大会で優勝した。 | |
・ | 아무리 노력해도 결과가 없을 때 짱시룸. |
どんなに努力しても結果が出ない時は本当に嫌だ。 | |
・ | 이런 결과라니, 이뭐병이지. |
こんな結果だなんて、馬鹿げているよ。 | |
・ | 존버한 끝에 결국 원하는 결과를 얻었다. |
粘り強く待った結果、最終的に望んでいた成果を得た。 | |
・ | 그의 말벅지는 한눈에 봐도 운동의 결과라는 걸 알 수 있다. |
彼の太ももは一目で運動の成果だと分かる。 | |
・ | 올인하지 않으면 원하는 결과를 얻을 수 없어요. |
全力を尽くさなければ、望む結果を得ることはできません。 | |
・ | 그는 사업에 올인했지만, 결과는 좋지 않았어요. |
彼はビジネスに全力をかけましたが、結果は良くありませんでした。 | |
・ | 어장 관리는 결국 나쁜 결과를 초래할 수 있어요. |
漁場管理は結局悪い結果を招く可能性があります。 | |
・ | 열공하다 보면 어느 순간 좋은 결과가 있을 거예요. |
一生懸命勉強すれば、どこかのタイミングで良い結果が出るでしょう。 | |
・ | 낙선할 가능성이 낮다고 했지만 결과는 반대였습니다. |
落選する可能性が低いとされていましたが、結果は逆でした。 | |
・ | 결과적으로 낙선하는 것도 경험 중 하나입니다. |
結果的に落選するのも経験の一つです。 | |
・ | 투표 결과에 따라서는 낙선하는 경우도 있습니다. |
投票結果によっては落選する場合もあります。 | |
・ | 오늘 시험 결과 나왔는데, 내가 짱이었어! |
今日テストの結果が出たんだけど、私が一番だったよ! | |
・ | 시험 결과를 보고 멘붕 상태에 빠졌다. |
試験結果を見てメンタル崩壊状態に陥った。 | |
・ | 전혀 공부를 안 해서 시험 결과는 폭망이었다. |
全く勉強しなかったので、試験の結果は大失敗だった。 | |
・ | 지지난달 결과를 바탕으로 개선안을 검토하고 있어요. |
先々月の結果を踏まえて、改善案を検討しています。 | |
・ | 오늘의 결과를 기대하고 있습니다. |
今日の結果を楽しみにしています。 | |
・ | 조언을 들으면 들을수록 업무 효율이 나빠진다는 연구 결과가 있다. |
助言を聞けば聞くほど仕事の効率が悪くなるという研究結果がある。 | |
・ | 품평 결과 새로운 방향성이 보이기 시작했습니다. |
品評の結果、新しい方向性が見えてきました。 | |
・ | 품평을 한 결과 몇 가지 개선점이 떠올랐습니다. |
品評を行った結果、いくつかの改善点が浮かび上がりました。 | |
・ | 꼼수를 부리지 않고 성실하게 일을 진행하는 것이 장기적으로 볼 때 좋은 결과를 낳습니다. |
小細工をせず、誠実に物事を進める方が、長期的に見て良い結果を生みます。 | |
・ | 꼼수를 부리지 않고 정직한 방법으로 결과를 내는 것이 중요합니다. |
小細工をせずに、正直な方法で結果を出すことが大切です。 | |
・ | 그의 성공은 꼼수에 의한 것이 아니라 진지한 노력의 결과입니다. |
彼の成功は小細工によるものではなく、真摯な努力の賜物です。 | |
・ | 사내 커뮤니케이션이 잦으면 좋은 결과가 나와요. |
社内のコミュニケーションが頻繁だと良い結果が出ます。 | |
・ | 절충안을 통해 양측이 만족할 만한 결과를 얻을 수 있었습니다. |
折衷案によって、双方が満足できる結果を得ることができました。 | |
・ | 반역의 결과, 변혁이 초래될 수도 있지만, 반드시 평화적이지 않을 수도 있습니다. |
反逆の結果、変革がもたらされることもありますが、必ずしも平和的でないこともあります。 |