・ | 당뇨 검사 결과가 나왔다. |
糖尿の検査結果が出た。 | |
・ | 몇 시간 후에 결과가 발표됩니다. |
数時間後に結果が発表されます。 | |
・ | 결과가 좋으면 감지덕지다. |
結果が良ければ非常にありがたい。 | |
・ | 결과가 좋으면 감지덕지합니다. |
結果が良ければ御の字です。 | |
・ | 이르면 다음주에 결과가 나올 수도 있습니다. |
早ければ来週にも結果が出るかもしれません。 | |
・ | 그 결과는 대관절 어떻게 된 건가요? |
その結果は一体どうなったのですか? | |
・ | 노력이 결과의 원동력이다. |
努力が結果の原動力だ。 | |
・ | 입사 시험 결과를 기다리고 있었어요. |
入社試験の結果を待っていました。 | |
・ | 입사 시험 결과를 기다리고 있었어요. |
入社試験の結果を待っていました。 | |
・ | 결과가 수정되었다. |
結果が修正された。 | |
・ | 그들은 연구 결과를 정리해 보고서를 집필하고 있다. |
彼らは研究結果をまとめて報告書を執筆している。 | |
・ | 디자인이 구체화된 결과 제품이 완성됐다. |
デザインが具体化した結果、製品が完成した。 | |
・ | 측량 결과 새로운 토지 이용 방안이 제안되었습니다. |
測量の結果、新しい土地利用案が提案されました。 | |
・ | 측량 조사 결과 건설 예정지에 문제가 발견되었습니다. |
測量調査の結果、建設予定地に問題が見つかりました。 | |
・ | 측량 결과 토지의 경계가 명확해졌습니다. |
測量の結果、土地の境界が明確になりました。 | |
・ | 결핵 검사 결과 양성이었다. |
結核の検査結果が陽性だった。 | |
・ | 시험 결과를 기다리는 동안 불안에 떨고 있었어요. |
試験の結果を待つ間、不安に震えていました。 | |
・ | 시험 결과가 마음에 걸려 불안에 떨다. |
試験の結果が気になって不安に怯える。 | |
・ | 그 놀라운 결과에 그는 움찔했다. |
その驚きの結果に、彼はぴくっとした。 | |
・ | 시험 결과를 보고 가슴이 뜨끔하다. |
試験の結果を見て、ぎくりとする。 | |
・ | 예상치 못한 결과에 곤혹스러워 하고 있습니다. |
予想外の結果に困惑しています。 | |
・ | 선생님은 결과보다 과정이 더 중요하다고 생각하는 경향이 있다. |
先生は,結果より過程のほうが大事だと考える傾向がある | |
・ | 임금 협상 결과, 노동 조건이 개선되었습니다. |
賃金交渉の結果、労働条件が改善されました。 | |
・ | 임금 협상 결과, 그들은 새로운 계약을 맺었습니다. |
賃金交渉の結果、彼らは新しい契約を結びました。 | |
・ | 그는 임금 협상 결과에 만족하고 있습니다. |
彼は賃金交渉の結果に満足しています。 | |
・ | 그 회사는 주주총회 결과에 대해 보도자료를 발표했습니다. |
その会社は株主総会の結果についてプレスリリースを発表しました。 | |
・ | 주주총회 결과가 발표되었습니다. |
株主総会の結果が発表されました。 | |
・ | 시운전 결과는 양호했습니다. |
試運転の結果は良好でした。 | |
・ | 작년도 입시 결과가 발표되었습니다. |
昨年度の入試結果が発表されました。 | |
・ | 예측과 실제 결과에는 차이가 있었습니다. |
予測と実際の結果には相違がありました。 | |
・ | 금년도 시험 결과가 발표되었습니다. |
今年度の試験結果が発表されました。 | |
・ | 시험 준비로 머리를 너무 많이 쓴 결과 그는 정신적으로도 소모되고 말았다. |
試験の準備で頭を使いすぎた結果、彼は精神的にも消耗してしまった。 | |
・ | 표결 결과가 공개되었습니다. |
票決の結果が公開されました。 | |
・ | 표결 결과 수정안이 채택되었습니다. |
票決の結果、修正案が採用されました。 | |
・ | 표결 결과가 전원에게 통보되었습니다. |
票決の結果が全員に通知されました。 | |
・ | 표결 결과는 근소한 차이였습니다. |
票決の結果は僅差でした。 | |
・ | 표결 결과 다수결로 결정되었습니다. |
票決の結果、多数決で決定しました。 | |
・ | 표결 결과를 예측하기 어려운 상황입니다. |
票決の結果は予測できない状況です。 | |
・ | 회의에서의 투표 결과에 따라 제안이 가결되었다. |
会議での投票結果により、提案が可決された。 | |
・ | 심의 결과 새로운 법률이 제정되었습니다. |
審議の結果、新しい法律が制定されました。 | |
・ | 결과는 사나흘 후에 알 수 있어요. |
結果は3~4日後に分かります。 | |
・ | 우수성을 증명하는 결과를 내놓았다. |
優秀性を証明する結果を出した。 | |
・ | 연구 결과가 구체화되었다. |
研究の結果が具体化された。 | |
・ | 그의 노력의 결과로 성적은 더욱더 향상되었다. |
彼の努力の結果、成績はますます向上した。 | |
・ | 그의 노력의 결과로 성적은 한층 향상되었다. |
彼の努力の結果、成績は一層向上した。 | |
・ | 그 결과는 명확하게 예측되었다. |
その結果は明確に予測された。 | |
・ | 경기 결과의 조작에 관여한 적은 일체없다. |
試合結果の操作に関係したことは一切ない。 | |
・ | 의뢰인이 만족하는 결과를 냈습니다. |
依頼者が満足する結果を出しました。 | |
・ | 물증 분석 결과가 보고되었습니다. |
物証の分析結果が報告されました。 | |
・ | 최종 결과는 대법원에서 가려지게 됐다. |
最終結果は最高裁に遮られることになった。 |