・ | 결과가 유의하다는 것이 데이터로 제시되었다. |
結果が有意であることがデータで示された。 | |
・ | 유의한 결과를 얻기 위한 계획을 세우다. |
有意な結果を得るための計画を立てる。 | |
・ | 결과가 유의하다고 판단되었다. |
結果が有意であると判断された。 | |
・ | 통계적으로 유의한 결과를 얻을 수 있었다. |
統計的に有意な結果が得られた。 | |
・ | 실험 결과가 통계적으로 유의하다. |
実験結果が統計的に有意だ。 | |
・ | 유의한 결과를 나타내는 그래프가 작성되었다. |
有意な結果を示すグラフが作成された。 | |
・ | 결과가 유의한 것으로 분석됐다. |
結果が有意であると分析された。 | |
・ | 실험 결과가 유의하다고 증명되었다. |
実験結果が有意であると証明された。 | |
・ | 연구 결과가 유의한 것으로 나타났다. |
研究の結果が有意であることが示された。 | |
・ | 통계 분석에서 유의한 결과를 얻을 수 있었다. |
統計分析で有意な結果が得られた。 | |
・ | 통계적으로 유의한 결과를 얻다. |
統計的に有意な結果を得る。 | |
・ | 이 결론은 인터뷰 결과에 근거한다. |
この結論はインタビュー結果に基づく。 | |
・ | 그 이론은 실험 결과에 기초한다. |
その理論は実験結果に基づく。 | |
・ | 학회에서 최신 연구 결과가 발표되었습니다. |
学会で最新の研究結果が発表されました。 | |
・ | 연구자는 조사 결과에 따라 가설을 수정합니다. |
研究者は調査結果に応じて仮説を修正します。 | |
・ | 새로운 연구진이 지금까지의 통설과는 전혀 다른 연구 결과를 내놨다. |
新しい研究チームが、これまでの通説とは全く違う研究結果を出した。 | |
・ | 결전의 결과가 미래를 결정한다. |
決戦の結果が未来を決める。 | |
・ | 내시경 검사 결과 수술 필요성이 없다고 판단됐다. |
内視鏡検査の結果、手術の必要性がないと判断された。 | |
・ | 환자는 내시경 검사 결과를 기다리고 있다. |
患者は内視鏡検査の結果を待っている。 | |
・ | 검진한 결과 당뇨병의 징후가 발견되었습니다. |
検診した結果、糖尿病の兆候が見つかりました。 | |
・ | 검진한 결과 별다른 이상은 없었습니다. |
検診した結果、特に異常はありませんでした。 | |
・ | 검진한 결과 건강 상태는 양호했어요. |
検診した結果、健康状態は良好でした。 | |
・ | 어제 건강 검진한 결과를 받았어요. |
昨日、健康検診した結果を受け取りました。 | |
・ | 건강 검진한 결과 혈압이 높은 것으로 나타났습니다. |
健康検診した結果、血圧が高いことが分かりました。 | |
・ | 건강 검진 결과 콜레스테롤이 높았다. |
健康検診した結果、コレステロールが高かった。 | |
・ | 올해도 건강 검진한 결과 별다른 문제는 없었습니다. |
今年も健康検診した結果、特に問題はありませんでした。 | |
・ | 검진 결과를 의사와 상담했어요. |
検診の結果を医師に相談しました。 | |
・ | 검진 결과 재검사가 필요합니다. |
検診の結果、再検査が必要です。 | |
・ | 건강 검진 결과 혈압이 정상 범위 내였습니다. |
健康検診の結果、血圧が正常範囲内でした。 | |
・ | 건강 검진 결과는 이상이 없었습니다. |
健康診断の結果は異常なしでした。 | |
・ | 음성 결과가 나왔기 때문에 그는 평소와 같은 활동을 재개했습니다. |
陰性の結果が出たため、彼は普段通りの活動を再開しました。 | |
・ | 그의 검사 결과가 음성으로 확인되어 온 가족이 안심했습니다. |
彼の検査結果が陰性であることが確認され、家族全員が安心しました。 | |
・ | 음성 결과가 나오면서 그의 업무 복귀가 가능해졌습니다. |
陰性結果が出たことで、彼の仕事への復帰が可能になりました。 | |
・ | 그의 검사 결과는 음성으로 확인되었습니다. |
彼の検査結果は陰性であることが確認されました。 | |
・ | 그녀의 컨디션은 양호했고 PCR 검사 결과도 음성이었습니다. |
彼女の体調は良好で、PCR検査結果も陰性でした。 | |
・ | 검사 결과가 음성으로 나왔기 때문에 일상생활로 돌아왔습니다. |
検査結果が陰性となったため、日常生活に戻りました。 | |
・ | 새로 검사한 결과 음성이 확인되었습니다. |
新たに検査を行った結果、陰性が確認されました。 | |
・ | 음성 결과가 나와서 안심했어요. |
陰性の結果が出たことで安心しました。 | |
・ | 테스트 결과, 그녀는 음성으로 판정되었습니다. |
テストの結果、彼女は陰性と判定されました。 | |
・ | 그의 PCR 검사 결과는 음성이었습니다. |
彼のPCR検査結果は陰性でした。 | |
・ | 검사 결과는 음성이었다. |
検査の結果は陰性だった。 | |
・ | 양성 반응 검사 결과가 나올 때까지 자택 대기가 필요합니다. |
陽性反応の検査結果が出るまで、自宅待機が必要です。 | |
・ | 그의 PCR 검사 결과가 양성으로 확인되었습니다. |
彼は昨日のPCR検査で陽性と判定されました。 | |
・ | 결과가 양성이었기 때문에 온 가족이 검사를 받았습니다. |
結果が陽性だったため、家族全員が検査を受けました。 | |
・ | PCR 검사 결과는 양성이었습니다. |
PCR検査結果は陽性でした。 | |
・ | 테스트 결과, 그녀는 양성으로 판정되었어요. |
テストの結果、彼女は陽性と判定されました。 | |
・ | 검사 결과는 양성이었다. |
検査結果は陽性だった。 | |
・ | 역학적인 조사 결과는 공중 보건 정책의 기반이 됩니다. |
疫学的な調査結果は公衆衛生政策の基盤となります。 | |
・ | 연구 결과가 학문의 발전에 작용하다. |
研究結果が学問の発展に作用する。 | |
・ | 순발력이 경기 결과를 좌우했어요. |
瞬発力が試合の結果を左右しました。 |