![]() |
・ | 결혼식도 중요한 통과 의례로, 새로운 인생의 시작을 축하하는 것이다. |
結婚式も重要な通過儀礼で、新しい人生のスタートを祝うものです。 | |
・ | 그녀는 결혼에 관심이 없고, 노처녀로 살기로 선택했다. |
彼女は結婚に興味がなく、オールドミスとして生きることを選んだ。 | |
・ | 결혼 계약을 체결하기 위해서는 공정증서를 작성하는 것이 필요합니다. |
結婚契約を結ぶためには、公正証書を作成することが必要です。 | |
・ | 결혼 증서는 결혼의 합법성을 증명하기 위해 필요합니다. |
結婚証書は、結婚の合法性を証明するために必要です。 | |
・ | 그녀는 가난한 농부와 결혼했다. |
彼女は貧しい農夫と結婚した。 | |
・ | 결혼 10주년을 기념하여 연회를 개최했다. |
結婚10周年を記念して、宴会を催した。 | |
・ | 결혼 10주년을 기념하여 축하연을 개최했다. |
結婚10周年を記念して、祝賀の宴を催した。 | |
・ | 결혼은 좋은 짝을 만나는 게 아니라 좋은 짝이 되어주는 거다. |
結婚とはよいパートナーと出会うことではなく、よいパートナーになってあげることだ。 | |
・ | 절친의 결혼식에서 감동하여 통곡했다. |
親友の結婚式で感動して号泣した。 | |
・ | 결혼식에서 두 사람은 백년가약을 맺었다. |
結婚式で、二人は百年佳約を交わした。 | |
・ | 결혼식 후 양가 부모님은 함께 식사를 하기로 했다. |
結婚式の後、両家の親は一緒に食事をすることにした。 | |
・ | 양가가 협력하여 결혼식 준비를 진행하고 있다. |
両家が協力して、結婚式の準備を進めている。 | |
・ | 양가의 전통과 문화를 존중하여 결혼식을 진행한다. |
両家の伝統や文化を尊重して、結婚式を行う。 | |
・ | 결혼식에는 양가 부모님이 참석했다. |
結婚式には両家の親が出席した。 | |
・ | 결혼할 생각이 확실해져서 양가 부모님께 인사를 드리러 갔다. |
結婚の意思が固まり、両家の両親に挨拶をしに行った。 | |
・ | 그녀는 결혼을 계기로 캐나다에 영주하게 되었습니다. |
彼女は結婚を機にカナダに永住することになりました。 | |
・ | 공주님은 왕자님과 결혼하는 꿈을 꿉니다. |
お姫様は王子様と結婚することを夢見ています。 | |
・ | 잔치국수는 결혼식이나 생일 같은 특별한 날에 먹어요. |
チャンチグクスは、結婚式や誕生日などの特別な日に食べます。 | |
・ | 친인척들의 결혼식은 가족의 큰 행사예요. |
親類縁者の結婚式は、家族の大きなイベントです。 | |
・ | 친인척들에게 결혼 소식을 전했을 때, 모두가 기뻐했어요. |
親類縁者に結婚の報告をした時、みんなが喜んでくれました。 | |
・ | 친언니가 결혼하게 되었어요. |
実の姉が結婚することになりました。 | |
・ | 언니 결혼식에 참석했어요. |
姉の結婚式に参加しました。 | |
・ | 친지가 결혼해서 결혼식에 초대받았습니다. |
親しい知り合いが結婚するので、式に招待されました。 | |
・ | 결혼식 사회를 부탁받았습니다. |
結婚式の司会を頼まれました。 | |
・ | 어느 날 친구가 나를 찾아와 결혼식 사회를 부탁했다. |
ある日、友達が僕を訪ね結婚式の司会を頼んだ。 | |
・ | 내 결혼식 사회 좀 봐 줘요. |
僕の結婚式の司会をしてよ。 | |
・ | 백만장자와 결혼하고 싶다. |
百万長者と結婚したい。 | |
・ | 결혼식은 코로나 상황을 고려하여 비공개로 진행되었다. |
結婚式はコロナの状況を考慮して非公開で行われた。 | |
・ | 그들은 긴 결혼 생활을 하고 있지만 최근 부부 사이가 조금 냉각된 것 같습니다. |
彼らは長い結婚生活を送っているが、最近夫婦の仲が少し冷え込んでいるようだ。 | |
・ | 금혼식에서 부부가 결혼 반지를 교환하기도 합니다. |
金婚式には、夫婦が結婚指輪を交換することがあります。 | |
・ | 금혼식은 긴 결혼 생활의 증거로 매우 특별한 날입니다. |
金婚式は、長い結婚生活の証しとして非常に特別な日です。 | |
・ | 금혼식이란 결혼하고 오십 년이 된 부부가 결혼기념일을 축하는 것입니다. |
金婚式は、結婚して五十年たった夫婦が行う結婚記念日の祝いです。 | |
・ | 결혼 전에 처녀인지 아닌지를 묻는 것은 부적절하다고 생각하는 사람도 있어요. |
結婚前に処女であるかどうかを問うことは不適切だと考える人もいます。 | |
・ | 숫처녀인 채로 결혼하는 것을 원하는 사람도 있습니다. |
処女のままで結婚することを望んでいる人もいます。 | |
・ | 결혼에 대한 가치관은 사람마다 다르지만, 연애결혼을 선택하는 사람들도 많아요. |
結婚に対する価値観は人それぞれですが、恋愛結婚を選ぶ人も多いです。 | |
・ | 연애결혼에서는 서로의 애정이 결혼의 기초가 됩니다. |
恋愛結婚では、お互いの愛情が結婚の基盤となります。 | |
・ | 연애결혼을 한 친구들은 행복해 보입니다. |
恋愛結婚をした友人たちは、幸せそうに見えます。 | |
・ | 연애결혼을 선택한 이유는 상대를 깊이 사랑하기 때문입니다. |
恋愛結婚を選んだ理由は、相手を深く愛しているからです。 | |
・ | 연애결혼 커플은 결혼 전부터 서로 잘 소통하는 경우가 많아요. |
恋愛結婚のカップルは、結婚前からお互いにしっかりコミュニケーションを取ることが多いです。 | |
・ | 우리는 연애결혼을 하고 행복한 가정을 만들었어요. |
私たちは恋愛結婚をして、幸せな家庭を築きました。 | |
・ | 연애결혼에서는 결혼 전에 서로의 가치관을 확실히 확인하는 것이 중요합니다. |
恋愛結婚では、結婚前にお互いの価値観をしっかり確認することが大切です。 | |
・ | 연애결혼의 경우 서로에 대한 이해가 깊어진 후 결혼하는 것이 중요합니다. |
恋愛結婚の場合、お互いの理解が深まってから結婚することが大切です。 | |
・ | 연애결혼은 서로의 감정이 가장 중요하다고 생각합니다. |
恋愛結婚はお互いの気持ちが最も大切だと思います。 | |
・ | 연애결혼을 했습니다. |
恋愛結婚をしました。 | |
・ | 남편과는 연애결혼이었지만 지금 사이가 좋지는 않아요. |
夫とは恋愛結婚だったが今は仲が良いわけではないです。 | |
・ | 우리 부모님은 연애결혼하셨습니다. |
私たちの父母は恋愛結婚しました。 | |
・ | 마마보이인 남성은 결혼 후에도 어머니와 함께 살고 싶어하는 경우가 있습니다. |
マザコンの男性は、結婚しても母親と一緒に住みたがることがあります。 | |
・ | 최악의 결혼 상대는 마마보이입니다. |
最悪の結婚相手はマザコンです。 | |
・ | 저희는 지난주에 결혼했습니다. |
私たちは先週結婚しました。 | |
・ | 연예인이 일반인과 결혼하는 건 드물다. |
芸能人が一般人と結婚するのは珍しい。 |