![]() |
・ | 경기 승패를 지켜보며 손에 땀을 쥐었다. |
試合の勝敗を見守りながら手に汗を握った。 | |
・ | 경기 끝까지 손에 땀을 쥐었다. |
試合の最後まで手に汗を握った。 | |
・ | 경기가 접전이라 손에 땀을 쥐는 전개가 계속되었다. |
試合が接戦で、手に汗を握る展開が続いた。 | |
・ | 어제 경기는 손에 땀을 쥐는 접전이었다. |
昨日の協議は手に汗を握る接戦だった。 | |
・ | 결정타를 날려서 경기를 이겼다. |
決定打を放って試合に勝った。 | |
・ | 보통 경기 3일 전에 현지로 가는데 닷새 전에 들어온 것은 이례적이다. |
試合3日前に現地入りするのが一般的だが、5日前に入ったのは異例だ。 | |
・ | 어제 본 경기는 역대급이었어요! |
昨日見た試合は歴代級でした! | |
・ | 이 경기는 끝까지 백중세였다. |
この試合は最後まで互角だった。 | |
・ | 두 팀은 백중세의 경기를 펼쳤다. |
両チームは互角の戦いを繰り広げた。 | |
・ | 우리는 훌륭한 팀과 맞붙었고, 백중세 경기였다. |
我々は素晴らしいチームと対戦し、互角の試合だった。 | |
・ | 승부 조작이 발각되면, 그 경기의 팬들은 배신감을 느낄지도 모른다. |
出来レースが発覚すると、その競技のファンたちは裏切られたと感じるかもしれない。 | |
・ | 그는 경기도 교육감으로 재선되었다. |
彼は京畿道の教育監に再選された。 | |
・ | 양 팀은 경기에서 정면충돌했다. |
両チームは試合で正面衝突した。 | |
・ | 경기 중 선수들 간에 몸싸움이 벌어졌다. |
試合中に選手同士で取っ組み合いが起きた。 | |
・ | 경기에서 아슬아슬하게 이겼다. |
試合でギリギリ勝った。 | |
・ | 경기 마지막에 대역전이 일어났다. |
試合の最後に大どんでん返しが起こった。 | |
・ | 광분한 팬들이 경기장에 난입했다. |
狂乱したファンたちが競技場に乱入した。 | |
・ | 광분한 팬들이 경기장에 난입했다. |
狂乱したファンたちが競技場に乱入した。 | |
・ | 우완 투수는 경기 후반에 투입되었다. |
右投手は試合後半に投入された。 | |
・ | 그는 축구 경기 중에 인대 파열을 당했다. |
彼はサッカーの試合中に靭帯断裂を負った。 | |
・ | 리듬체조 경기를 보러 갔다. |
新体操の試合を見に行った。 | |
・ | 마무리 투수가 삼진으로 경기를 끝냈다. |
クローザー投手が三振で試合を終えた。 | |
・ | 마무리 투수가 경기를 안정적으로 마무리했다. |
抑え投手が試合を安定して締めくくった。 | |
・ | 그 선수는 믿음직스럽게 경기를 이끌었다. |
その選手は頼もしく試合を引っ張った。 | |
・ | 경기장은 흥분의 도가니가 되었다. |
スタジアムは興奮の坩堝(るつぼ)となった。 | |
・ | 이번 경기에서 만회를 노린다. |
今回の試合で挽回を狙う。 | |
・ | 아싸! 경기에서 이겼어! |
やったー!試合に勝った! | |
・ | 오늘 경기에서 신이 내린 듯한 플레이를 보여주었다. |
今日の試合で神がかるプレーを見せた。 | |
・ | 8강에 진출하려면 다음 경기가 중요하다. |
ベスト8に進出するためには、次の試合が重要だ。 | |
・ | 어제 경기에서 8강이 결정되었다. |
昨日の試合でベスト8が決まった。 | |
・ | 그는 매 경기마다 주전 선수로 활약하고 있다. |
彼は試合のたびに主力選手として活躍している。 | |
・ | 이번 경기에서는 주전 선수가 모두 출전할 예정이다. |
この試合では主力選手が全員出場する予定だ。 | |
・ | 주전 선수가 출전할 수 있을지 여부는 경기 전에 결정된다. |
主力選手が出場できるかどうかは試合前に決まる。 | |
・ | 그의 루킹 삼진이 경기를 바꿔 놓았습니다。 |
彼の見逃し三振が試合の流れを変えました。 | |
・ | 루킹 삼진으로 경기가 끝났습니다. |
見逃し三振で試合が終わりました。 | |
・ | 경기 후반에 루킹 삼진을 당했습니다. |
試合の終盤で見逃し三振をしてしまいました。 | |
・ | 엔저가 경기회복의 발목을 잡고 있다. |
円安が景気回復を足を引っ張っている。 | |
・ | 그는 경기에서 대활약을 했어요. |
彼は試合で大活躍しました。 | |
・ | 이번 경기는 맞수와의 대결이라 더 흥미진진하다. |
今回の試合はライバルとの対決なので、もっと興味深い。 | |
・ | 역전골로 경기는 더 흥미진진해졌어요. |
逆転ゴールで、試合は盛り上がりを見せました。 | |
・ | 역전골을 넣은 순간, 경기장은 환호로 가득 찼어요. |
逆転ゴールを決めた瞬間、スタジアムは歓声で包まれました。 | |
・ | 경기 종료 직전에 역전골이 나왔어요. |
試合終了間際に逆転ゴールが決まりました。 | |
・ | 팀플레이가 잘 돼서 경기에 이겼어요. |
チームプレーがうまくいって、試合に勝ちました。 | |
・ | 경기의 파장에서 관중들의 응원이 더 뜨거워졌다. |
試合の引け際に、観客の応援がさらに盛り上がった。 | |
・ | 그는 경기에서 이긴 후 매우 으시대고 있었다. |
彼は試合で勝った後、とても高ぶっていた。 | |
・ | 경기장은 역에서 가까워요. |
競技場は駅から近いです。 | |
・ | 경기장까지 버스로 갔습니다. |
競技場までバスで行きました。 | |
・ | 이 경기장은 5만 명을 수용할 수 있습니다. |
この競技場は5万人を収容できます。 | |
・ | 경기장에서 응원했습니다. |
競技場で応援しました。 | |
・ | 경기장 안은 매우 붐빕니다. |
競技場の中はとてもにぎやかです。 |