・ | 한국은 천조국의 경제에 많은 영향을 받는다. |
韓国は千兆国の経済に多大な影響を受けている。 | |
・ | 경제적으로 기울어진 운동장을 바로잡아야 합니다. |
経済的に傾いた運動場を是正しなければなりません。 | |
・ | 소득 절벽 문제는 개인뿐만 아니라 국가 경제에도 영향을 미칩니다. |
所得急減の問題は個人だけでなく国家経済にも影響を与えます。 | |
・ | 요즘 경제 상황이 안 좋아서 주식 시장이 떡락 중이다. |
最近、経済状況が悪くて株式市場が暴落中だ。 | |
・ | 경단녀가 많아서 여성의 경제적 자립이 어려운 상황이다. |
経歴断絶女性が多いため、女性の経済的自立が難しい状況だ。 | |
・ | 홈트는 헬스장보다 훨씬 편하고 경제적이야. |
ホームトレーニングはジムよりもずっと便利で経済的だ。 | |
・ | 우리는 녹색 관광을 통해 자연을 보호하고 지역 경제를 활성화할 수 있습니다. |
私たちは緑色観光を通じて自然を保護し、地域経済を活性化することができます。 | |
・ | 최근 경제 상황으로 인해 돈맥경화 현상이 심화되고 있다. |
最近の経済状況により、資金の硬直化現象が深刻化している。 | |
・ | 돈맥경화가 심각해지면 경제 회복이 더욱 어려워질 수 있어요. |
資金繰りの悪化が深刻化すると、経済の回復がさらに難しくなる可能性があります。 | |
・ | 딩크족의 라이프스타일은 경제적 여유를 가질 수 있어요. |
ディンク族のライフスタイルは、経済的な余裕を持つことができます。 | |
・ | 경제적인 이유로 캥거루족이 되는 젊은이들이 늘어나고 있어요. |
経済的な理由でカンガルー族になる若者が増えています。 | |
・ | 캥거루족은 사회적・경제적 자립이 늦어지는 경향이 있다. |
カンガルー族は社会的・経済的自立が遅れる傾向がある。 | |
・ | 캥거루족은 경제적 자립이 늦어지기 쉽다. |
カンガルー族は経済的自立が遅れがちだ。 | |
・ | 경제적 이유로 N잡러가 되는 사람들이 많아지고 있다. |
経済的な理由で複数の仕事を持つ人が増えている。 | |
・ | 주지사가 지역 경제 회복을 위한 전략을 발표했습니다. |
州知事が地域経済の回復に向けた戦略を発表しました。 | |
・ | 주지사가 경제 대책을 발표했습니다. |
州知事が経済対策を発表しました。 | |
・ | 도지사는 지역경제 활성화에 힘을 쏟고 있어요. |
道知事は地域経済の活性化に力を入れています。 | |
・ | 국제 분쟁이 경제에 악영향을 주고 있습니다. |
国際紛争が経済に悪影響を与えています。 | |
・ | 민족 분쟁으로 인한 경제적 손실이 큽니다. |
民族紛争による経済的損失が大きいです。 | |
・ | 국왕은 경제적인 개혁에도 힘써 국가의 번영을 목표로 하고 있습니다. |
国王は経済的な改革にも取り組み、国家の繁栄を目指しています。 | |
・ | 그 양식장은 지역 커뮤니티에 큰 경제적 영향을 주고 있다. |
その養殖場は地元コミュニティに大きな経済的影響を与えている。 | |
・ | 양식업이 지역 경제에 공헌하고 있습니다. |
養殖業が地域経済に貢献しています。 | |
・ | 그 경제학자는 거물 교수로 국제적으로 알려져 있다. |
その経済学者は大物教授として国際的に知られている。 | |
・ | 야크 사육은 지역 경제에 공헌하고 있습니다. |
ヤクの飼育は地域経済に貢献しています。 | |
・ | 출산율 저하가 경제성장에 영향을 준다. |
出生率の低下が経済成長に影響を与える。 | |
・ | 주방 세제를 희석해서 사용하면 경제적입니다. |
食器用洗剤を薄めて使うと経済的です。 | |
・ | 대규모 재해가 지역 경제에 큰 영향을 줄 수 있습니다. |
大規模な災害が地域経済に大きな影響を与えることがあります。 | |
・ | 대규모 투자가 경제 성장에 공헌합니다. |
大規模な投資が経済成長に貢献します。 | |
・ | 경제적인 이유로 한 지붕 아래서 함께 살지 못하는 가족도 많습니다. |
経済的な理由で一つの屋根で一緒に暮らせない家族も多いです。 | |
・ | 우리는 경제적인 어려움을 극복했다. |
私たちは経済的な苦労を乗り越えた。 | |
・ | 일본은 한국의 중요한 경제 협력 파트너입니다. |
日本は韓国の重要な経済協力パートナーです。 | |
・ | 엄벌화가 미치는 경제적 영향을 고려하고 있어요. |
厳罰化が及ぼす経済的影響を考慮しています。 | |
・ | 경제 위기로 모두가 내 코가 석 자인 상황이다. |
経済危機で皆が自分のことで精一杯だ。 | |
・ | 경제적 기대효과는 차량 50만 대를 생산하는 것과 맞먹는 금액이다. |
経済的期待効果は、車両50万台を生産することに相当する金額である。 | |
・ | 부강한 나라의 경제는 세계 시장에서 경쟁력을 가지고 있습니다. |
富強な国の経済は、世界市場において競争力を持っています。 | |
・ | 부강한 경제를 실현하기 위해서는 지속 가능한 정책이 필요합니다. |
富強な経済を実現するためには、持続可能な政策が必要です。 | |
・ | 국가가 부강해지기 위해서는 경제 발전이 필수적입니다. |
国が富強になるためには、経済の発展が不可欠です。 | |
・ | 경제적인 이유로 사람을 깔보는 것은 품성이 부족한 행위입니다. |
経済的な理由で人を見下すのは、品性に欠ける行為です。 | |
・ | 격화되는 무역 마찰이 경제에 영향을 주고 있습니다. |
激化する貿易摩擦が経済に影響を与えています。 | |
・ | 뱃길은 경제에 중요한 역할을 하고 있습니다. |
船路は、経済に重要な役割を果たしています。 | |
・ | 사회 문제의 뿌리는 종종 경제적인 불평등과 관련이 있습니다. |
社会問題の根は、しばしば経済的な不平等に関連しています。 | |
・ | 그는 경제적인 어려움을 통감하고 있다. |
彼は経済的な困難を痛感している。 | |
・ | 전력 절감은 친환경적이고 경제적입니다. |
電力の削減は、環境にやさしく経済的です。 | |
・ | 이 포스트잇은 재사용이 가능하고 경제적입니다. |
このポストイットは、再利用が可能で経済的です。 | |
・ | 거품 경기가 붕괴해 경제도 상사도 큰 타격을 받았다. |
バブル景気が崩壊して経済も商社も大打撃を受けた。 | |
・ | 경제가 어려울수록 기업의 사회적 책임은 더 무거워집니다. |
経済が難しいほど企業の社会的責任はより重くなります。 | |
・ | 한국과 일본은, 민주주의나 시장경제라는 가치관을 공유하는 이웃 나라다. |
韓国と日本は、民主主義や市場経済という価値観を共有する隣国だ。 | |
・ | 한국은행이 올해 경제성장률 전망치를 2.8%로 상향 수정했다. |
韓国銀行が今年の経済成長率の予測値を2.8%に上方修正した。 | |
・ | 군사 및 경제 분야에서도 협력 방안을 강구하다. |
軍事および経済分野でも協力方案を講じる | |
・ | 경제 위기의 돌파구를 찾을 수 있을지의 귀추가 주목된다. |
経済危機の突破口を見つけることができるかの成り行きが注目されている。 |