![]() |
・ | 경제적 제약이 꿈을 가로막는다. |
経済的な制約が夢に立ちはだかる。 | |
・ | 경제는 상반기보다 하반기 들어 성장률 개선세가 두드러졌다. |
経済は上半期より下半期に入っての成長率の改善ぶりが著しかった。 | |
・ | 한국 경제의 구조적 취약성이 해외투자자들의 신뢰를 떨어뜨렸다. |
韓国経済の構造的脆弱性が、海外投資家らの信頼を落とした。 | |
・ | 경제적인 문제를 극복하고 안정을 되찾았다. |
経済的な問題を乗り越えて、安定を取り戻した。 | |
・ | 경제학의 기초를 학습하다. |
経済学の基礎を学習する。 | |
・ | 지역산품의 소비는 지역경제의 활성화로 이어집니다. |
地元産品の消費は地域経済の活性化につながります。 | |
・ | 경제 제재로 수출량이 격감했다. |
経済制裁で輸出量が激減した。 | |
・ | 경제 불황으로 수요가 격감했다. |
経済不況で需要が激減した。 | |
・ | 주가의 대폭락이 경제 전체에 파급되었다. |
株価の大暴落が経済全体に波及した。 | |
・ | 주식 시장의 대폭락은 세계 경제에 영향을 미쳤다. |
株式市場の大暴落は、世界経済に影響を与えた。 | |
・ | 그 나라의 경제 정책이 실패하고 통화가 대폭락했다. |
その国の経済政策が失敗し、通貨が大暴落した。 | |
・ | 그 나라의 통화가 대폭락하고 경제가 혼란에 빠졌다. |
その国の通貨が大暴落し、経済が混乱に陥った。 | |
・ | 그는 매일 아침 경제 뉴스를 열람한다. |
彼は毎朝、経済ニュースを閲覧している。 | |
・ | 고소득자가 늘어나면서 경제가 활성화됐다. |
高所得者が増えるにつれて経済が活性化した。 | |
・ | 호락호락하지 않은 경제 상황에 직면하다. |
甘くない経済状況に直面する。 | |
・ | 근해 어업은 지역 경제에 중요하다. |
近海の漁業は地域経済に重要だ。 | |
・ | 발전도상국의 복지를 향상시키기 위해서 경제 원조가 이루어졌다. |
発展途上国の福祉を向上するために、経済援助が行われた。 | |
・ | 관료들은 지방의 경제 진흥책을 협의하고 있습니다. |
官僚は地方の経済振興策を協議しています。 | |
・ | 인프라 투자가 지역 경제에 공헌한다. |
インフラ投資が地域経済に貢献する。 | |
・ | 인프라 투자가 경제성장을 뒷받침한다. |
インフラ投資が経済成長を支える。 | |
・ | 기업들은 지역 경제 활성화와 일자리 창출에 핵심적 역할을 하고 있다. |
企業は地域経済活性化と就職先を作り出すことに核心的役割を担っている。 | |
・ | 중소기업을 보호해야 경제가 활성화된다. |
中小企業を保護してこそ経済が活性化する。 | |
・ | 지역경제를 활성화하기 위한 행사가 열렸다. |
地域経済を活性化するためのイベントが開催された。 | |
・ | 경제성장 촉진에는 정부의 지원이 필수적이다. |
経済成長の促進には政府の支援が不可欠だ。 | |
・ | 지역 경제의 촉진을 도모하기 위한 프로그램이 시작되었다. |
地域経済の促進を図るためのプログラムが始まった。 | |
・ | 경제 성장을 촉진하기 위한 정책 |
経済成長を促進する政策 | |
・ | 자급률 수치는 나라 경제에 영향을 끼친다. |
自給率の数値は国の経済に影響を及ぼす。 | |
・ | 자급률 개선이 지역경제 활성화로 이어진다. |
自給率の改善が地域の経済活性化につながる。 | |
・ | 수상이 경제 대책을 발표했다. |
首相が経済対策を発表した。 | |
・ | 그들은 경제적인 독립을 성취했습니다. |
彼らは経済的な独立を成し遂げました。 | |
・ | 그 나라의 리더는 경제 성장을 열망하고 있다. |
その国のリーダーは経済成長を熱望している。 | |
・ | 경제적 사정으로 진학을 단념하다. |
経済的な事情で進学を断念する。 | |
・ | 한국 경제가 지난해 4% 성장했다. |
昨年、韓国経済は4%成長した。 | |
・ | 저성장의 늪에 빠진 경제를 살리려면 패러다임부터 바꿔야 한다. |
低成長の沼に陥った経済を再生させるためには、パラダイムから変えなければならない。 | |
・ | 가족의 경제적 부담을 경감하는 의료 제도가 시작되었다. |
ご家族の経済的負担を軽減する医療制度が始まった。 | |
・ | 동구권 경제가 성장하고 있습니다. |
東欧圏の経済が成長しています。 | |
・ | 서구권의 경제는 안정되어 있습니다. |
西欧圏の経済は安定しています。 | |
・ | 경제 뉴스로 일희일비하다. |
経済のニュースで一喜一憂する。 | |
・ | 부흥 활동은 지역의 경제 발전에도 공헌하고 있어, 새로운 가능성이 퍼지고 있습니다. |
復興活動は地域の経済発展にも貢献しており、新たな可能性が広がっています。 | |
・ | 지역 경제 재건이 진행되고 있으며, 사업이 재개되고 있습니다. |
地域経済の再建が進んでおり、事業が再開されています。 | |
・ | 근면한 국민의 노력으로 기적적인 경제 부흥을 이뤘다. |
勤勉な国民の努力で奇跡的な経済復興を遂げた。 | |
・ | 물자 부족으로 인해 경제가 정체되고 있다. |
物資の不足が原因で、経済が停滞している。 | |
・ | 수해로 인한 경제적 손실이 크다. |
水害による経済的損失が大きい。 | |
・ | 중국 경제가 미국을 따라잡을 날은 올 것인가? |
中国経済が米国を追い付く日は来るだろうか。 | |
・ | 경제 지표를 분석하여 경기 동향을 예측했습니다. |
経済指標を分析して、景気動向を予測しました。 | |
・ | 이 계획의 경제적 측면을 생각한다. |
この計画の経済的側面を考える。 | |
・ | 대란의 여파로 경제도 침체됐다. |
大乱の影響で経済も停滞した。 | |
・ | 자본의 이동이 경제에 작용한다. |
資本の移動が経済に作用する。 | |
・ | 교육의 질이 경제발전에 주는 작용은 무시할 수 없다. |
教育の質が経済発展に与える作用は無視できない。 | |
・ | 경제정책이 기업활동에 미치는 예상치 못한 반작용을 이해한다. |
経済政策が企業活動に与える予期せぬ反作用を理解する。 |