【계속】の例文_9
<例文>
・
밤새 잔기침이
계속
되어 잠을 잘 수 없었다.
一晩中軽い咳が続いて、眠れなかった。
・
그는 밤새 아이디어를
계속
생각했다.
彼は一晩中アイデアを考え続けた。
・
그는 판타지 영화에 출연하는 꿈을
계속
쫓고 있습니다.
彼は、ファンタジーの映画に出演する夢を追い続けています。
・
리셋 버튼을 10초간
계속
눌러주세요.
リセットボタンを10秒間押し続けてください。
・
변비가
계속
되면 몸에 여러 가지 악영양을 줍니다.
便秘が続くと、体にさまざまな悪影響を与えます。
・
현재의 생활을
계속
할지 새로운 도전을 할지 딜레마를 느끼고 있다.
現在の生活を続けるか新しい挑戦をするかのジレンマを感じている。
・
고구마는 생육 기간이 길어질수록
계속
뚱뚱해지고 커집니다.
サツマイモは生育期間が長くなるほど太り続け、大きくなります。
・
그는 어려움에 처했을 때에도 뜻을 굽히지 않고
계속
전진했다.
彼は困難に直面したときにも意志を曲げず、前進し続けた。
・
계속
여기서 밤새 실랑이만 하고 있을래?
ずっとここで夜通しせめぎ合いだけしているつもりか?
・
이 그림은 햇빛에
계속
노출되었기 때문에 색이 퇴색하고 말았다.
この絵画は日光にさらされ続けたため、色が色あせてしまった。
・
해체 후에도 우정은
계속
되고 있다.
解散後も友情は続いている。
・
그들은 규칙을
계속
어겼기 때문에 클럽에서 쫓겨났다.
彼は不正行為が露呈され、組織から追い出された。
・
그녀는 허탕을 치고도 희망을
계속
가졌다.
彼女は無駄骨を折っても希望を持ち続けた。
・
수석인 그는 자신의 목표를 향해 불굴의 노력을
계속
했다.
首席の彼は自身の目標に向かって不屈の努力を続けた。
・
무단결근이
계속
되면 혜택을 박탈당할 수 있다.
無断欠勤が続けば、特典を剥奪されることがある。
・
그의 체중은
계속
늘고 있다.
彼の体重は増え続けている。
・
그는 자신의 목표를 달성하기 위해
계속
오기를 부렸다.
彼は自分の目標を達成するために我を張り続けた。
・
그는 어려움에 처해도
계속
오기를 부렸다.
彼は困難に直面しても、我を張り続けた。
・
그는 고집을 부려 자신이 믿는 길을
계속
걸었다.
彼は意地を張って、自分の信じる道を歩み続けた。
・
거주지는 어느 정도
계속
거주하지만 주민등록은 없어도 되는 곳입니다.
居住地はある程度継続して居住するが、住民登録はなくてもよい場所です。
・
투쟁심을 갖고 꿈을 향해
계속
노력하는 것이 성공으로 가는 길이다.
闘争心を持って夢に向かって努力し続けることが成功への道だ。
・
그들은 자유와 평등을 위해 투쟁의 여정을
계속
했다.
彼らは自由と平等を求めて闘争の旅を続けた。
・
사회적 불평등과의 투쟁은
계속
된다.
経済的な不公平との闘争は世界的な課題である。
・
사람들은 차별과의 투쟁을
계속
하고 있다.
人々は差別との闘争を続けている。
・
노동자들은 권리를 요구하며 투쟁을
계속
하고 있다.
労働者たちは権利を求めて闘争を続けている。
・
망망대해 속에서 그의 배는 고독한 항해를
계속
했다.
茫々たる大海の中で彼の船は孤独な航海を続けた。
・
그는 월급 삭감에 반대하고 있지만, 근무는
계속
합니다.
彼は給料の削減に反対していますが、勤務は続けます。
・
그는 새로운 일에서 승진했다, 왜냐하면 그가
계속
적으로 성과를 올렸기 때문이다.
彼は新しい仕事で昇進した、なぜなら彼が継続的に成果を上げたからだ。
・
역풍이 불어도 우리는
계속
전진할 것입니다.
逆風が吹いても、私たちは前進し続けます。
・
회사는 역풍에 직면해 있지만 성장을
계속
하고 있습니다.
会社は逆風に直面していますが、成長を続けています。
・
애송이는 아직
계속
배우고 있지만 믿음직스러워요.
若造はまだ学び続けていますが、頼もしいです。
・
피난민들은 공포와 불안 속에서 가혹한 여행을
계속
하고 있다.
避難民たちは、恐怖と不安の中で過酷な旅を続けている。
・
분쟁이
계속
되는 한 그 지역에서 피난민이 속출할 것이다.
紛争が続く限り、その地域から避難民が続出するだろう。
・
이 지역에서는 지난 몇 년간 내란이
계속
되고 있다.
この地域では過去数年間、内乱が続いている。
・
불확실성이
계속
되는 상황에서는 기업은 미래 계획을 세우기 어려워집니다.
不確実性が続く状況下では、企業は将来の計画を立てることが難しくなります。
・
결근이
계속
되면 해고되도 당연합니다.
欠勤が続けば解雇されても当然です。
・
매일 더운 날이
계속
되어 집에 있을 때는 에어컨을 켜고 있다.
毎日暑い日が続き家にいるときはエアコンをつけている。
・
그는 아직 프로그래밍 입문자이지만
계속
배우고 있습니다.
彼はまだプログラミングの入門者ですが、学び続けています。
・
자존감이 높은 사람은 어려움에 처해도 자신을
계속
믿습니다.
自尊心が高い人は、困難に直面しても自分を信じ続けます。
・
그 의원은 대통령 선거에 나가느냐는 질문에
계속
답하지 않고 있다.
その議員は大統領選挙に出馬するのかという質問に引き続き答えていない。
・
온라인 소매업계는 급성장을
계속
하고 있습니다.
オンライン小売業界は急成長を続けています。
・
그 기업은
계속
해서 급성장하고 있습니다.
その企業は急成長を続けています。
・
우리의 비전은 변화 속에서
계속
적응하는 것입니다.
私たちのビジョンは変化の中で適応し続けることです。
・
성가신 행동을
계속
하면 제재를 받을 수 있습니다.
迷惑な行動を続けると、制裁を受ける可能性があります。
・
그들의 우호적인 관계는 장기간
계속
되고 있다.
彼らの友好的な関係は長期間続いている。
・
그녀의 눈물은 폭포처럼
계속
흘렀다.
彼女の涙は滝のように流れ続けた。
・
사건의 배후에 숨어 있는 음모를 밝혀내기 위해 조사를
계속
합니다.
事件の背後に潜む陰謀を突き止めるために調査を続けます。
・
미해결 상황이
계속
되면서 시민들의 불안감이 커지고 있습니다.
未解決の状況が続くなか、市民の不安が高まっています。
・
그의 죽음은 미해결인 채로, 경찰은 수사를
계속
하고 있습니다.
彼の死は未解決のままで、警察は捜査を続けています。
・
갑자기 가슴이
계속
아픕니다.
急に胸が痛くなり続いています。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
9
/16)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ