【계속】の例文_8

<例文>
그들의 강행군은 밤새도록 계속되었습니다.
彼らの強行軍は夜通し続きました。
빗속에서 강행군을 계속했어요.
雨の中、強行軍を続けました。
불성실한 태도를 계속 취하는 한, 그는 신뢰 받을 수 없을 것이다.
不誠実な態度をとり続ける限り、彼は信頼されることはないだろう。
그녀는 자포자기하며 계속 울었지만, 이윽고 다시 일어섰다.
彼女は自暴自棄に泣き続けたが、やがて立ち直った。
어제부터 미열이 계속되고 증상이 악화되었다.
昨日から微熱が続き、症状が悪化した。
사면초가 속에서 그녀는 혼자 계속 싸웠다.
四面楚歌の中、彼女は一人で戦い続けた。
그녀는 작사가로서의 꿈을 계속 좇고 있다.
彼女は作詞家としての夢を追い続けている。
그녀는 운동을 계속하기로 결심하고 헬스클럽에 가입했다.
彼女は運動を続けると決心して、ジムに入会した。
그의 용기는 영원히 우리 마음에 계속 울릴 것입니다.
彼の勇気は永久に私たちの心に響き続けるでしょう。
그녀의 상냥함은 영원히 내 마음에 남아 나를 계속 치유합니다.
彼女の優しさは永久に私の心に残り、私を癒し続けます。
그의 정신은 영원히 우리 안에서 계속 살아가며 우리를 인도합니다.
彼の精神は永久に私たちの中で生き続け、私たちを導きます。
노년이 되어서도 계속 배우는 것은 중요합니다.
老年になってからも学び続けることは重要です。
시간이 계속 흘러서 우리도 이제 노년이 되었다.
時間がずっと流れ、私たちももう老年になった。
그녀는 옛 애인에게 계속 집착하고 있어요.
彼女は昔の恋人に執着し続けています。
원전 사고 후 복구 작업이 계속되고 있습니다.
原発事故後の復旧作業が続いています。
시의회의 심의가 계속되고 있습니다.
市議会の審議が続いています。
장작불이 계속 타는 소리를 들으며 잠이 들었다.
まきの火が燃え続ける音を聞きながら眠りに落ちた。
소용없다고 생각하면서도 계속한다.
無駄だと思いつつも続ける。
소용없다는 걸 알면서도 계속했다.
無駄だと知りながら続けた。
그는 허영심에 사로잡혀 다른 사람과 계속 비교하고 있다.
彼は虚栄心にとらわれて、他人と比較し続けている。
그는 과거의 잘못에 사로잡혀 자신을 계속 책망하고 있다.
彼は過去の過ちにとらわれて、自己を責め続けている。
그가 계속 지각해서 마침내 울화통이 터졌다.
彼の遅刻が続き、ついに堪忍袋の緒が切れた。
그가 거짓말을 계속해서, 울화통이 터졌다.
彼の嘘が続き、堪忍袋の緒が切れた。
배고픔을 참고 다이어트를 계속한다.
空腹を我慢してダイエットを続ける。
공복이 계속되면 짜증이 난다.
空腹が続くとイライラする。
자국의 전통을 계속 지키다.
自国の伝統を守り続ける。
어제부터 그녀는 계속 기분이 언짢다.
昨日から彼女はずっと不機嫌だ。
완만한 금리 인상을 계속해야 한다.
緩やかな利上げを継続すべきだ。
대장염으로 복통이 계속되고 있어요.
大腸炎で腹痛が続いています。
우주선 안에서는 무중력 상태가 계속됩니다.
宇宙船の中では無重力状態が続きます。
한류가 계속되면 한랭 지역이 넓어집니다.
寒流が続くと寒冷地域が広がります。
당론을 둘러싸고 논의가 계속되다.
党論を巡って議論が続く。
해역의 경계를 둘러싼 분쟁이 계속되고 있습니다.
海域の境界を巡る争いが続いています。
인접국과 관할하는 해역의 경계를 둘러싸고 대립이 계속되고 있습니다.
隣国と管轄する海域の境界をめぐり対立が続いています。
지구온난화가 계속될수록 북극의 빙하가 녹아버리게 됩니다.
地球温暖化が続くほど、北極の氷河が溶けてしまいます。
포병이 밤새 포격을 계속했습니다.
砲兵が夜通しで砲撃を続けました。
수배자의 추적이 계속되고 있습니다.
手配者の追跡が続いています。
엽기적인 사건의 진상이 밝혀질 때까지 경찰은 수사를 계속합니다.
猟奇的な事件の真相が明らかにされるまで、警察は捜査を続けます。
온화한 기후가 계속되면 사람들의 마음도 평온해집니다.
穏やかな気候が続くと、人々の心も穏やかになります。
그가 도망간 후에 띄엄띄엄 계속 이어지는 핏자국이 있었다.
彼が逃げ去った後に、点々とどこまでも続く血痕があった。
그 사건의 전말을 추구하는 기자가 취재를 계속했어요.
その事件の顛末を追求する記者が取材を続けました。
범죄의 전말을 추적하기 위해 수사가 계속되고 있습니다.
犯罪の顛末を追跡するため、捜査が続けられています。
중요한 법안 가결이 난항을 겪으면서 논란이 계속되고 있다.
重要な法案の可決が難航し、議論が続いている。
사고 상황이 밝혀질 때까지 교통 규제가 계속됩니다.
事故の状況が明らかになるまで、交通規制が続けられます。
여러 단체 간에 갈등이 계속되면서 협력에 난항을 겪고 있다.
複数の団体の間で対立が続き、協力が難航している。
장기간 정체가 계속되면서 사업 재건에 난항을 겪고 있다.
長期間の停滞が続き、事業の再建が難航している。
중요한 법안 통과가 난항을 겪으면서 논란이 계속되고 있다.
重要な法案の可決が難航し、議論が続いている。
계속되는 노동쟁의로 공장 생산에 어려움을 겪고 있다.
長引く労働争議のため、工場の生産が難航している。
그의 몽상은 지금도 계속 타오르고 있다.
彼の夢想は今もなお燃え続けている。
잔기침이 계속되므로 목을 따뜻하게 하기 위해 따뜻한 음료를 마셨다.
軽い咳が続くので、のどを温めるために暖かい飲み物を飲んだ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(8/16)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ