【계속】の例文_3
<例文>
・
벽이 높다고 생각하지만, 포기하지 않고
계속
도전하고 있다.
壁が高いと思うが、諦めずに挑戦し続けている。
・
힘든 일이
계속
돼서 목메어 울며
계속
걸었다.
辛い出来事が続いて、むせび泣きながら歩き続けた。
・
그가
계속
지각해서 마침내 울화통이 터졌다.
彼の遅刻が続き、ついに堪忍袋の緒が切れた。
・
그가 거짓말을
계속
해서, 울화통이 터졌다.
彼の嘘が続き、堪忍袋の緒が切れた。
・
그는 비가 오나 눈이 오나 매일 조깅을
계속
한다.
彼はいつも雨が降ろうが雪が降ろうが、毎日ジョギングを続けている。
・
버스를 탔는데 자리가 없어서
계속
서 있었다. 재수가 없네.
バスに乗ったら座席がなくて、ずっと立っていた。ついてないな。
・
문제가
계속
발생해서 주체를 못하고 있다.
問題が次々に起こって、手を焼いている。
・
전에 없이 맑은 날씨가
계속
되고 있어요.
いつになく晴れた日が続いています。
・
백수 생활은 편하지만
계속
그런 생활을 하긴 어려워.
プー太郎生活は楽だけど、長く続けられないよね。
・
나는 눈에 흙이 들어가는 순간까지
계속
일할 거야.
私は、目に土が入る瞬間まで働き続けるつもりだ。
・
그걸
계속
하면 눈 밖에 나기만 할 거야.
もしそれを続けたら、嫌われるだけだよ。
・
같은 실수를
계속
반복해서 치를 떨고 있다.
何度も同じミスを繰り返して、怒りで歯軋りしている。
・
같은 실수를
계속
해서 반복하니 화가 머리 끝까지 났다.
何度も同じミスを繰り返されて、怒り心頭だ。
・
솜방망이 처벌이
계속
되는 한 사회는 나아지지 않을 것이다.
軽い処罰が続く限り、社会は良くならないだろう。
・
차가
계속
흔들려서 울렁거려졌다.
車がずっと揺れて、むかむかしてきた。
・
해결책을 찾을 수 없어서 가슴이 답답한 상태가
계속
되고 있다.
解決策が見つからず、胸が苦しい状態が続いている。
・
계속
실패만 해서 정신적으로 피가 마르는 것처럼 힘들다.
ずっと失敗続きで、精神的に非常に苦しく感じる。
・
경제 불황이
계속
된다면 사회에도 암운이 감돌 것이다.
経済の不況が続けば、社会にも暗雲が漂うだろう。
・
수개월 간
계속
연습해왔다.
数か月間、ずっと練習していた。
・
일 년 열두 달,
계속
바쁘다.
一年中、ずっと忙しい。
・
평화로운 날들이
계속
되기를 바란다.
平和な日々が続くことを願っている。
・
태평한 세상이
계속
되다.
太平の世が続く。
・
격한 비가
계속
내리고 있다.
激しい雨が降り続いている。
・
항해는 악천후 속에서도
계속
되었다.
航海は厳しい天候の中でも続けられた。
・
운동을
계속
한 결과, 부산물로 체중이 줄었다.
運動を続けた結果、副産物として体重が減った。
・
그 사람이
계속
거짓말을 하는 걸 보고, 제 버릇 개 못 준다고 생각했다.
その人がずっと嘘をついているのを見て、自分の癖は変わらないんだなと思った。
・
그는 매일 술을 마시는데, 제 버릇 개 못 준다고
계속
마실 것이다.
彼は毎日酒を飲んでいるので、自分の癖は変わらないだろう、今後も飲み続けるだろう。
・
뛰는 놈 위에 나는 놈 있기 때문에
계속
도전하는 것이 중요하다.
上には上があるから、挑戦し続けることが大切だ。
・
그는 점심을 먹을 때까지
계속
허기가 졌다.
彼はランチを食べるまで、ずっとお腹が空いていた。
・
나는
계속
그에게 꼬리를 밟히고 있었다.
私はずっと彼に尾行されていた。
・
불화가
계속
되면 부부 사이에 틈이 벌어질 수 있다.
不和が続くと、夫婦の間に隙間ができることがある。
・
거짓말을
계속
하는 사람은 벌레만도 못한 인간이다.
嘘をつき続ける人は、最低な人間だ。
・
잊을 수 없는 사건을 마음에 새겨서,
계속
기억하고 싶다.
忘れられない出来事を心に刻んで、ずっと覚えておきたい。
・
대학 시절, 땡전 한 푼 없는 날이
계속
되어 힘들었다.
大学時代、一文も無い日が続いて大変だった。
・
숨이 끊어질 때까지 그는
계속
싸웠다.
息が絶えるまで彼は戦い続けた。
・
너무나 끔찍한 일들이
계속
되자 악에 받쳐 일을 그만두어 버렸다.
あまりにもひどいことが続いて、やけになって仕事を辞めてしまった。
・
경기가 회복될 때까지 정부는
계속
해서 돈을 풀 계획이다.
景気が回復するまで、政府は引き続き量的緩和を行う予定だ。
・
젊은 그녀의 실수를 너그러이 봐주고, 지원을
계속
했다.
若い彼女の失敗を大目に見て、サポートを続けた。
・
그 문제가 해결되지 않아서
계속
골치를 앓고 있다.
その問題が解決できず、ずっと頭を悩ませている。
・
그는 시험 결과 때문에
계속
골치를 앓고 있다.
彼は試験の結果についてずっと悩んでいる。
・
영농 기술 향상을 목표로 연구를
계속
하고 있다.
営農技術の向上を目指して研究を続けている。
・
큰 결정을 눈앞에 두고 그녀는 밤새 고민을
계속
했다.
大きな決断を目前にして、彼女は一晩中悩み続けた。
・
목표를 눈앞에 두고 그는 마지막 힘을 다해 도전을
계속
했다.
目標は目前にして、彼は最後の力を振り絞って挑戦を続けた。
・
감기에 걸려서 재채기가
계속
나고 있다.
風邪をひいて、くしゃみが続いている。
・
수면 부족이
계속
되면 피로 증후군에 시달릴 수 있다.
睡眠不足が続くと、疲労症候群に悩まされることがある。
・
지각이
계속
되면서 상사에게 의심을 받게 되었다.
遅刻が続いて、上司から疑いを受けることになった。
・
세상없어도 포기하지 말고
계속
해.
何事があっても、諦めないで続けてください。
・
몸이 아파서 결근이
계속
되고 있다.
体調不良が原因で欠勤が続いている。
・
결근이
계속
되면 일에 지장이 생긴다.
欠勤が続くと、仕事に遅れが出てしまう。
・
두통이 심해서
계속
해서 머리가 저릿저릿 아프다.
頭痛がひどくて、じんじん痛むような感じが続いている。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
3
/20)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ