【계속】の例文_3

<例文>
염증이나 출혈이 계속되면 잇몸이 붓는다.
炎症や出血が続くと歯ぐきが腫れる。
그녀의 공헌으로 조직은 계속 성장하고 있습니다.
彼女の貢献により、組織は成長し続けています。
한국과 일본의 인구가 계속 줄어들고 있다.
韓国と日本の人口が減りつづけている。
최근 속이 안 좋아 계속 죽만 먹고 있다.
最近、おなかの調子がよくなくて、ずっとお粥だけ食べていた。
신뢰를 만회하기 위해 그는 계속 노력했다.
信頼を挽回するために、彼は努力し続けた。
공항 주변은 아프가니스탄을 떠나려는 인파가 계속 쇄도해 혼란이 지속되고 있다.
空港周辺は、アフガンを離れようとする人が殺到し、混乱が続いている。
더운 날씨가 계속되어 나른하고 피곤하다.
暑い日が続いて、だるくて疲れる。
계속 나른하고 쉬어도 피곤이 풀리지 않는다.
だるさが続く、休んでも疲れがとれない。
상황을 보고 대화를 계속한다.
様子を見てから対話を続ける。
타겟은 계속 움직이고 있는 상태였습니다.
ターゲットは動き続けている状態でした。
계속해서 쓰레기가 늘다가는 지구가 온통 쓰레기로 덮일지도 몰라요.
ごみが増え続けると、地球が一面ごみで覆われるかもしれません。
현지인들은 가뭄이 계속되면서 고통을 겪고 있었다.
地元の人は干ばつ続きで苦しんでいた。
달리기를 계속하게 되면 근육이 소모되기 때문에 단백질을 섭취하는 것이 중요합니다.
ランニングを続けると、筋肉が消耗されるので、タンパク質を摂取することが重要です。
더운 날이 계속되면 열사병에 걸릴 위험이 높아집니다.
暑い日が続くと、熱中症にかかるリスクが高まります。
고온이 계속되면 체력을 소모하기 쉬워집니다.
高温が続くと、体力を消耗しやすくなります。
저온이 계속되면 따뜻한 음료가 그리워집니다.
低温が続くと、温かい飲み物が恋しくなります。
지진의 여진이 계속되고 있기 때문에 주민들은 건물 밖으로 피난했습니다.
地震の余震が続いているため、住民は建物の外に避難しました。
생환자들은 극단적인 를 견디며 계속 기다렸다.
生還者たちは極端な天候に耐えながら待ち続けた。
그 선수는 경이로운 전승 속도로 경기를 계속하고 있어요.
その選手は驚異的な全勝スピードで競技を続けています。
긴장 탓에 잠 못 이루는 밤이 계속되기도 한다.
緊張のせいで眠れない夜が続くこともある。
연주를 앞둔 피아니스트는 너무 긴장한 나머지 물만 계속 들이켰다.
演奏を控えたピアニストは、緊張のあまり、水ばかりずっと飲み干していた。
나이가 들어도 계속 관심을 갖는 것이 장수의 비결입니다.
年を取っても興味を持ち続けることが長生きの秘訣です。
독서나 학습을 계속하는 것은 장수하기 위한 방법 중 하나입니다.
読書や学習を続けることは長生きするための方法の一つです。
건강한 생활 습관을 계속하는 것은 장수하기 위한 열쇠입니다.
健康的な生活習慣を続けることは長生きするための鍵です。
악천후가 계속되면 작황이 악화될 가능성이 있습니다.
悪天候が続くと、作況が悪化する可能性があります。
경기가 나빠서, 최근 요 몇 년간 실업률이 계속 오르고 있다.
景気が悪くて、ここ数年、失業率はあがる一方だ。
사고 상황이 밝혀질 때까지 교통 규제가 계속됩니다.
事故の状況が明らかになるまで、交通規制が続けられます。
혼란이 수습될 때까지 경계가 계속되고 있습니다.
混乱が収拾されるまで警戒が続けられています。
그는 의사의 경고를 무시하고 계속 술을 마신다.
彼は医師の警告を無視してずっと酒を飲んでいる。
음악제는 밤늦게까지 계속되어 새벽까지 종료되지 않았습니다.
音楽祭は夜遅くまで続き、夜明けまで終了しませんでした。
그 지역에서는 오랜 분쟁이 계속되고 있습니다.
その地域では長年にわたる紛争が続いています。
그들은 영토에 관한 분쟁이 해결될 때까지 회담을 계속했습니다.
彼らは、領土に関する紛争が解決されるまで、会談を続けました。
궁금한 게 있어서 계속 답답해.
気になることがあって、ずっともやもやしている。
그는 피로를 참고 일을 계속했다.
彼は疲れをこらえて、仕事を続けた。
지역 정전이 몇 시간 동안 계속된 후 전기가 복구되었습니다.
地域の停電が数時間続いた後、電気が復旧しました。
그는 나이에 관계없이 아직도 계속 도전하고 있습니다.
彼は年齢に関係なく、まだ挑戦し続けています。
정부는 중간에서 어정쩡한 태도만 계속 보이고 있다.
政府は中間で曖昧な態度ばかり示し続けている。
5시간 전에 여기에 도착한 이래로 계속 일하고 있다.
5時間前にここについて以来働き続けている。
세계의 어장에서 남획 때문에 물고기가 계속 감소하고 있다.
世界の漁場で、乱獲のため魚が減り続けている。
여동생은 방에 들어가 10분째 계속 울고 있다.
妹は部屋に入って10分間ずっと泣いていた。
엄마는 어제부터 계속 아프세요.
母は昨日からずっと病気です。
반군은 도시를 제압하고 정부에 대한 저항을 계속하고 있다.
反乱軍は都市を制圧し、政府に対する抵抗を続けている。
창조적인 아이디어가 계속 떠올랐습니다.
創造的なアイデアが次々と浮かびました。
당직이 계속이라 피로가 쌓였습니다.
当直が続き疲労がたまっています。
인생은 자전거를 타는 것과 같아서 넘어지지 않으려면 계속 달려야 한다.
人生は自転車のようなものだ、倒れないようにするには走り続けなくてはならない。
범인은 도주를 계속하는 대신 죄를 인정하고 자수했습니다.
犯人は逃走を続ける代わりに、罪を認めて自首しました。
그녀는 죄의식에서 벗어나지 못하고 스스로를 계속 책망하고 있다.
彼女は罪の意識から逃れられず、自らを責め続けている。
그 나라에서는 밀입국자의 수용에 관한 논의가 계속되고 있다.
その国では、密入国者の受け入れに関する議論が続いている。
그 영화는 90분 동안 계속됩니다.
その映画は九十分間続きます。
인플루엔자 감염이 종식될 때까지 예방책을 계속해야 합니다.
インフルエンザの感染が終息するまで、予防策を継続する必要があります。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 
(3/10)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ