・ | 시각적으로 임팩트 있는 광고가 공개되었습니다. |
視覚的にインパクトのある広告が公開されました。 | |
・ | 그의 노력은 보상받지 못하고 헛된 노고가 되었다. |
彼の努力は報われず、むなしい労苦となった。 | |
・ | 소송을 해결하기 위해 원고가 소를 취하했습니다. |
訴訟を解決するために原告が訴えを取り下げました。 | |
・ | 우연히 사고가 일어났다. |
偶然、事件が起こった。 | |
・ | 모두의 노력이 헛수고가 되었습니다. |
みんなの努力が無駄になりました。 | |
・ | 역 앞에는 급커브로 교통사고가 자주 발생한다. |
駅の前には、急なカーブで交通事故が頻繁に発生する。 | |
・ | 헬스장에 다니거나 런닝을 하는 것에도 시간이나 수고가 든다. |
ジムに通ったりランニングするのにも時間や手間がかかる。 | |
・ | 그 시계는 고가의 주얼리로도 보여집니다. |
その時計は、高価なジュエリーとしても見られています。 | |
・ | 비행장 주변에는 항공기를 보관하기 위한 격납고가 있습니다. |
飛行場の周辺には航空機を保管するための格納庫があります。 | |
・ | 물자의 저장이 불충분해, 재고가 급속히 줄어 갔다. |
物資の貯蔵が不十分で、在庫が急速に減っていった。 | |
・ | 사고가 난 지 몇 주가 지났지만 그의 팔은 아직 상처투성이였다. |
事故から数週間経ったが、彼の腕はまだ傷だらけだった。 | |
・ | 횡단보도에서 보행자가 희생이 되는 교통사고가 끊이지 않고 있습니다. |
横断歩道で歩行者が犠牲となる交通事故が後を絶ちません。 | |
・ | 대선의 정치 광고가 텔레비전에서 방송되고 있습니다. |
大統領選挙の政治広告がテレビで放送されています。 | |
・ | 대선 투표율이 역대 최고가 될 것 같아요. |
大統領選挙の投票率が過去最高になりそうです。 | |
・ | 더 이상의 사고가 없도록 재발 방지 대책에 만전을 기하겠습니다. |
これ以上の事故が起きないよう再発防止対策に万全を期したいです。 | |
・ | 거추장스러운 광고가 화면을 가득 채우고 있다. |
邪魔くさい広告が画面を埋め尽くしている。 | |
・ | 사고가 날 것 같았지만 간발의 차로 회피했다. |
事故が起きそうだったが、間一髪で回避した。 | |
・ | 민간 헬기가 추락하는 사고가 발생했다. |
民間ヘリコプターが墜落する事故が発生した。 | |
・ | 집의 냉동고가 고장났어요. |
家の冷凍庫が壊れました。 | |
・ | 집에는 큰 냉동고가 있습니다. |
家には大きな冷凍庫があります。 | |
・ | 선거 기간 동안 정치 광고가 TV에서 자주 나옵니다. |
選挙期間中、政治広告がテレビで頻繁に流れます。 | |
・ | 실시간 문제 보고가 서비스 품질을 향상시킵니다. |
リアルタイムでの問題報告がサービス品質を向上させます。 | |
・ | 참치는 고가의 생선으로 알려져 있으며 시장에서 고가로 거래되는 경우가 있습니다. |
マグロは高価な魚として知られており、市場で高値で取引されることがあります。 | |
・ | 광고가 나가다. |
広告が出る。 | |
・ | 불행하게도 자동차에 기인한 비참한 사고가 매일처럼 일어나고 있습니다. |
不幸な事に自動車に起因する悲惨な事故が、毎日の様に起きています。 | |
・ | 재고가 품귀 상태로 구입 수량을 제한하는 가게들이 늘고 있다. |
在庫が品薄状態になっており、購入数量を制限する店も増えている。 | |
・ | 제각각인 보고가 들어와 혼란이 생겼다. |
まちまちな報告が寄せられ、混乱が生じた。 | |
・ | 창의성을 발휘하기 위해서는 유연한 사고가 필요합니다. |
創造性を発揮するためには、柔軟な思考が必要です。 | |
・ | 정신력을 기르기 위해서는 적극적인 사고가 필요합니다. |
精神力を養うためには積極的な思考が必要です。 | |
・ | 병사 위험이 있다는 경고가 나왔다. |
病死のリスクがあるという警告が発せられた。 | |
・ | 사육사가 암컷 사자에게 습격당해 숨지는 사고가 일어났다. |
飼育員がメスのライオンに襲われ死亡する事故が起きた。 | |
・ | 노상에서 교통사고가 났다. |
路上で交通事故が起きた。 | |
・ | 부주의로 인해 교통사고가 발생했다. |
不注意のために、交通事故が起こった。 | |
・ | 수백 명의 취재진이 화제의 인물에게 몰려들 경우 사고가 발생해 취재를 망칠 수 있다. |
数百名の取材陣が話題の人物に押し寄せる場合、事故が発生して取材を台無しにするかもしれない。 | |
・ | 운전 중에 사고가 나서 차가 엉망이 되었다. |
運転中に事故を起こし、車が台無しになった。 | |
・ | 항공기 사고가 다발하고 있습니다. |
航空機事故が多発しています。 | |
・ | 전투기가 추락하는 사고가 발생했다. |
戦闘機が墜落する事故が発生した。 | |
・ | 텔레비전, 세탁기, 냉장고가 보급돼 서민들의 일상생활 풍경이 이전과는 완전히 달라졌습니다. |
テレビ、洗濯機、冷蔵庫が普及し、庶民の日常生活の風景は以前とは様変わりした。 | |
・ | 지하실에는 귀중품을 보관하기 위한 금고가 있습니다. |
地下室には貴重品を保管するための金庫があります。 | |
・ | TV 프로그램의 끝에는 다음 번 예고가 나옵니다. |
テレビ番組の終わりには、次回予告が流れます。 | |
・ | 이 책의 재고가 소진되는 대로 재입고 됩니다. |
この本の在庫がなくなり次第、再入荷します。 | |
・ | 재고가 다 떨어졌다. |
在庫がすべて無くなった。 | |
・ | 일용품 재고가 소진되기 전에 보충했습니다. |
日用品の在庫がなくなる前に補充しました。 | |
・ | 의료 기관에서 진찰을 받을 때는 현재 증상을 기록해서 가지고 가면 진찰에 참고가 됩니다. |
医療機関を受診する際に、現在の症状を記録して持っていくと、診察の参考になります。 | |
・ | 그 도로는 교통량이 많아서 사고가 자주 나요. |
その道路は交通量が多いので、事故が頻発します。 | |
・ | 술에 취해 도로 위에서 자버려 차에 치이는 교통사고가 끊이지 않는다. |
酒に酔って道路上に寝てしまい、車にひかれる交通事故が後を絶たない。 | |
・ | 그녀의 신발은 고가의 명품입니다. |
彼女の靴は高価なブランド物です。 | |
・ | 신제품 광고가 잡지에 실렸습니다. |
新製品の広告が雑誌に載せられました。 | |
・ | 신문에 사죄 광고가 실렸다 |
新聞に謝罪広告が載った。 | |
・ | 모터 스포츠 경주에서 충돌사고가 발생했다. |
モータースポーツのレースでクラッシュが起きました。 |