・ | 최고의 의사를 뽑으라면 단연 열 손가락 안에 든다. |
最高の医者を選べと言われれば当然10本の指に入る。 | |
・ | 이건 나에게 단연 올해 최고의 책입니다. |
これは僕にとって断然今年いちばんの本です。 | |
・ | 그는 명실상부 대한만국 최고의 게임 크리에이터이다. |
彼は名実ともに大韓民国最高のゲームクリエイターだ。 | |
・ | 단언컨대 그는 대한민국 최고의 쉐프다. |
断言するが彼は大韓民国最高のシェフだ。 | |
・ | 이번 사고의 생존자는 거의 없습니다. |
今度の事故の生存者はほとんどないです。 | |
・ | 그는 이제 명실공히 최고의 실력자입니다. |
彼は、もう名実ともに最高の実力者です。 | |
・ | 그는 20년 전 당대 최고의 여배우와 결혼했다. |
彼は20年前、当時最高の女優と結婚した。 | |
・ | 창조력이라는 최고의 무기를 손에 넣자. |
創造力という最高の武器を手に入れよう。 | |
・ | 판사가 피고의 정상을 참작하여 형량을 정하다. |
裁判官が被告の情状を酌量して量刑を決める。 | |
・ | 고의는 아니였지만 사실은 내 잘못이 컸다. |
故意ではなかったけれど、本当は私の落ち度が大きかった。 | |
・ | 범죄로 처벌할 수 있기 위해서는 원칙적으로 고의가 필요하다. |
犯罪として処罰しうるためには原則として故意が必要である。 | |
・ | 고의가 아니면 원칙적으로 과실로 판단된다. |
故意でなければ、原則的に過失と判断される。 | |
・ | 정말로 고의가 아닙니다. |
本当にわざとじゃないんです。 | |
・ | 차로 친 것은 고의가 아니었다. |
車ではねたのは故意ではなかった。 | |
・ | 고의로 지다. |
故意に負ける。 | |
・ | 저작권을 고의로 침해하면 형사 처벌의 금고형과 벌금이 부과된다. |
著作権を故意に侵害すれば刑事罰の禁固刑と罰金が科せられる。 | |
・ | 고의로 상대를 때렸다. |
故意に相手を殴った。 | |
・ | 젊은 시절, 그는 뛰어난 외모와 연기력으로 최고의 인기를 누렸었다. |
若い頃、彼は優れた容貌と演技力をもって最高の人気を享受していた。 | |
・ | 최고의 영화배우로 활동하는 그에게도 20년의 무명 배우 시절이 있었다. |
最高の映画俳優として活動する彼にも、20年の無名俳優時代があった。 | |
・ | 싱가포르는 고대 아테네 이후 최고의 도시 국가다. |
シンガポールは古代アテネ以降、最高の都市国家である。 | |
・ | 그는 최고의 인기 토크쇼 진행자다. |
彼は最高の人気トークショーの司会者だ。 | |
・ | 불법 행위란, 고의 또는 과실에 의해 타인의 권리・이익을 침해하는 것입니다. |
不法行為とは、故意または過失により他人の権利・利益を侵害することです。 | |
・ | 독해력은 사고의 기초이다. |
読解力は思考の基礎である。 | |
・ | 국고의 지원 부족으로 각종 개발사업이 지지부진함을 면치 못하고 있다. |
国庫支援不足によって各種開発が遅々として進まないことを免れ得ないでいる。 | |
・ | 목적의 유무와 관계없이 일부러 행하는 것을 고의적이라고 한다. |
目的の有無と関係なく、わざと行うことを「故意的」という。 | |
・ | 고의적으로 상대에게 지다. |
故意に相手に負ける。 | |
・ | 고의로 방해를 하다. |
故意に邪魔をする。 | |
・ | 고의로 사람의 발을 밟다. |
わざと人の足を踏む。 | |
・ | 돈을 고의로 파손하는 행위는 위법이며 벌칙이 있다. |
お金を故意に破損する行為は違法で罰則がある。 | |
・ | 고의로 파손하다. |
故意に破損する。 | |
・ | 차로 고의로 들이 받았다. |
車で故意にはねた。 | |
・ | 교통사고의 사후 처리 수순 좀 알려주세요. |
交通事故の事後処理の手順を教えてください. | |
・ | 노상 주차는 도로를 좁게해 시야를 방해하고 교통사고의 원인이 되기도 합니다. |
路上駐車は、道路を狭くし見通しを妨げ、交通事故の原因にもなってしまいます。 | |
・ | 태고의 지구에 있는 듯한 대자연의 절경에 감동했다. |
太古の地球にいるみたいな大自然の絶景に感動した。 | |
・ | 가야금과 거문고의 연주법과 음색 |
伽倻琴とコムンゴの演奏法と音色 | |
・ | 이 기업은 초일류 기술과 탄탄한 자본력, 최고의 인재들을 보유했다. |
この企業は超一流の技術と堅実な資本力、最高の人材を保有している。 | |
・ | 그는 명성에 걸맞은 활약으로 최고의 위치를 지켰다. |
彼は名声に相応しい活躍で最高の地位を守った。 | |
・ | 올림픽에서 생애 최고의 연기를 하고 싶어요. |
五輪で生涯最高の演技をしたいです。 | |
・ | 여행은 아이의 뇌를 발달시키는 최고의 방법입니다. |
旅行は子供の脳を発達させる最良の方法です。 | |
・ | 사람들은 엄마의 손맛을 최고의 밥상으로 꼽는다. |
人々はお袋の味を最高の食膳として挙げている。 | |
・ | 조선시대 최고의 밥상은 수라상이다. |
朝鮮時代の最高の食膳は王の食膳だ。 | |
・ | 비행기 추락 사고의 원인을 밝혀내는 데는 상당히 시간이 걸린다. |
飛行機の墜落事故の原因を突き止めるまではずいぶん時間がかかる。 | |
・ | 드라마나 영화에 나오는 간접 광고의 효과는 생각보다 크다. |
ドラマや映画に出て来る間接広告の効果が思ったより大きい。 | |
・ | 유원지의 놀이기구가 사고의 우려가 있어 긴급정지했다. |
遊園地の乗り物が、事故の懸念から緊急停止した。 | |
・ | 여름이 되면 해난사고의 건수가 3 배까지 뛰어 오른다. |
夏になると海難事故の件数が3倍にまで跳ね上がる。 |