・ | 괜찮으니까 걱정하지 마세요. |
大丈夫ですから、心配しないでください。 | |
・ | 괜찮으시면 오늘은 제가 한턱내고 싶습니다. |
よろしければ、今日はおごらせていただきたいです。 | |
・ | 정신없이 나온 날치고는 하루의 시작이 괜찮았다. |
慌ただしく出てきた日にしては順調なスタートだった。 | |
・ | 어머, 괜찮으셨어요? |
あら、大丈夫だったんですか。 | |
・ | 정 마음에 안 들면 안 사셔도 괜찮아요. |
本当に気に入らなかったら、買わなくても大丈夫です。 | |
・ | 만나 보니까 생각보다 사람이 괜찮더라구요. |
会ってみたら思ったより人がよかったんですよ。 | |
・ | 괜찮은 사람 있는데 만나 볼래? |
いい人がいるんだけど、会ってみない? | |
・ | 몸은 좀 괜찮아요? |
体の具合いはどうですか。 | |
・ | 감기 걸렸던 거 괜찮아졌어? |
風引いてたの、良くなった? | |
・ | 물론 나야 괜찮지만 다른 사람들이 어떻게 생각할지... |
もちろん私は構いませんが、他の人達がどう思うか・・・ | |
・ | 시간이 지나면 괜찮을 테니까 조금만 참아 봅시다. |
時間が経てば大丈夫になるので、もう少しだけ我慢してみましょう。 | |
・ | 분명히 괜찮을 거야! 어떻게든 잘 될 거야. |
きっと大丈夫だよ。なんとかなるよ。 | |
・ | 뭐든지 괜찮아요. |
何でもいいです。 | |
・ | 괜찮겠지? |
大丈夫だよね。 | |
・ | 아마 괜찮을 거예요. |
多分、大丈夫です。 | |
・ | 이번 주 시간 괜찮아요? |
今週、時間大丈夫ですか。 | |
・ | 이 가게 되게 괜찮다. |
このお店、気に入ったわ。 | |
・ | 괜찮은 사람 있으면 소개해 주세요. |
いい人がいたら紹介してください。 | |
・ | 괜찮은 식당 좀 소개해 주시겠어요? |
いいレストランを紹介していただけますか。 | |
・ | 어제 넘어진 데는 괜찮으세요? |
昨日、転んだところは大丈夫ですか。 | |
・ | 아무나 괜찮아요. |
誰でもいいです。 | |
・ | 괜찮아. 너가 사과할 일은 아냐. |
いいんだ。君が謝ることではないよ。 | |
・ | 잘될 거예요. 걱정 안 해도 괜찮아요. |
うまくいくはずです。心配しなくても大丈夫です。 | |
・ | 괜찮아. 다 잘될 거야. |
大丈夫だよ。全部上手くいくよ。 | |
・ | 괜찮아요. 잘될 거에요. |
大丈夫ですよ。うまくいきますよ! | |
・ | 싫으면 그만둬도 괜찮아요. |
嫌ならやめてもいいですよ。 | |
・ | 고맙지만 진짜 괜찮아요. |
ありがたいですが、本当に大丈夫です。 | |
・ | 괜찮아요. 신경 쓰지 마세요. |
大丈夫ですよ。気にしないでください。 | |
・ | 아니요. 괜찮아요. |
いいえ、大丈夫です。 | |
・ | 언제라도 괜찮아요. |
いつでも大丈夫です。 | |
・ | 걱정 안 해도 괜찮아요. |
心配しなくても大丈夫です。 | |
・ | 괜찮아요? |
大丈夫ですか | |
・ | 할 말이 있는데, 지금 괜찮아? |
話しがあるんだけど、ちょっといい? | |
・ | 아무거나 괜찮아요. |
なんでもいいですよ。 | |
・ | 아무것도 말하고 싶지 않으면 너는 가만히 있어도 괜찮아. |
何も言いたくなければ、あなたは黙っていていいよ。 | |
・ | 아이고 괜찮아요? |
あら、大丈夫ですか? | |
・ | 주소와 전화번호는 기입하지 않아도 괜찮습니다. |
住所と電話番号は記入しなくても大丈夫です。 | |
・ | 강아지는 생고기를 먹어도 기본적으로는 괜찮아요! |
犬は生肉を食べても、基本的には大丈夫です! | |
・ | 소고기 생고기를 먹었는데 괜찮나요? |
牛肉の生肉を食べてしまったのですが、大丈夫ですか? | |
・ | 아무 거나 괜찮아요. |
どんなものでもいいです。 | |
・ | 근데 몸은 좀 괜찮아? |
ところで体は大丈夫? | |
・ | 요 근방에 괜찮은 식당 없냐? |
この近所にいい食堂はないのか? | |
・ | 괜찮으니까 부끄러워하지 마세요. |
大丈夫なので恥ずかしがらないでください。 | |
・ | 하나 물어보고 싶은 게 있는데 괜찮아요? |
ひとつ聞きたいことがあるんだけど、いいですか? | |
・ | 언제나 너답게 자연체로 있으면 반드시 괜찮을 거야. |
いつもの君らしく自然体でいればきっと大丈夫だよ | |
・ | 괜찮아요. 조금 피곤할 뿐이에요. |
大丈夫です。ちょっと疲れているだけです。 | |
・ | 막차 시간 괜찮겠어? |
終電だいじょうぶ? | |
・ | 시간 괜찮으십니까? |
お時間の ほう、よろしいでしょうか。 | |
・ | 오늘 3시에 시간 괜찮아요? |
今日3時にお時間大丈夫ですか? | |
・ | 차라리 몰랐으면 괜찮았을 텐데. |
むしろ知らなければ良かったのに。 |