・ | 경찰관을 사칭해 현금카드를 가로채는 사기 사건에 주의하세요. |
警察官を装いキャッシュカードを騙し取る詐欺事件にご注意ください。 | |
・ | 금융기관 직원을 사칭해 현금카드를 편취하는 사기가 다발하고 있습니다. |
金融機関職員を名乗ってキャッシュカードを騙し取る詐欺が多発しています。 | |
・ | 그는 라이벌을 필살기로 누르고 올림픽 금메달을 목에 걸었다. |
彼はライバルを必殺技で退け、五輪金メダルを首にかけた。 | |
・ | 손금을 믿을 수 있는지 아닌지는 개인의 판단에 달려 있습니다 |
手相が信じられるか否かは個人の判断に依ります | |
・ | 손금은 감정이나 건강에 관련되어 있습니다. |
手相が感情や健康に関連しています。 | |
・ | 손금은 나이가 들면서 변화합니다. |
手相が変わることもあります。 | |
・ | 손금이 바뀔 수도 있습니다. |
手相が変わることもあります。 | |
・ | 손금은 사람마다 달라요. |
手相が人それぞれ異なります。 | |
・ | 손금에는 다양한 선이 있습니다. |
手相にはさまざまな線があります。 | |
・ | 손금을 보면 운세를 알 수 있다고 합니다. |
手相を見ると運勢がわかると言われています。 | |
・ | 손금이 미래를 나타내고 있습니다. |
手相が未来を示しています。 | |
・ | 손금을 보면 운세를 알 수 있다고 합니다. |
手相を見ると運勢がわかると言われています。 | |
・ | 손금을 비교했어요. |
手相を比較しました。 | |
・ | 손금을 보다. |
手相を見る。 | |
・ | 손금을 보고 운세를 점쳤어요. |
手相を見て運勢を占いました。 | |
・ | 문어를 소금으로 주물렀습니다. |
タコを塩で揉みました。 | |
・ | 커피를 한 모금 들이마시자 그 풍부한 향기가 퍼졌다. |
コーヒーを一口吸うと、その豊かな香りが広がった。 | |
・ | 쓰레기를 불태우는 것은 금지되어 있다. |
ゴミを燃やすのは禁止されている。 | |
・ | 두꺼운 금속을 절단하려면 특별한 공구가 필요합니다. |
厚い金属を切断するには特別な工具が必要です。 | |
・ | 공사 현장에서는 작업자가 톱을 사용하여 금속을 잘랐습니다. |
工事現場では、作業員がのこぎりを使って金属を切りました。 | |
・ | 임금이 오르면 사기도 오른다. |
給料が上がればモチベーションも上がる。 | |
・ | 최저임금 인상은 소득 주도 성장의 큰 전환점이 될 것이다. |
最低賃金引き上げは、所得主導成長の大きな転換点になるだろう。 | |
・ | 이 게임은 금방 질려 버렸다. |
このゲームはすぐに飽きてしまった。 | |
・ | 시외버스 요금이 비싸졌다. |
市外バスの料金が高くなった。 | |
・ | 인기 차종은 금세 동이 나 버린다. |
人気の車種はすぐに売り切れてしまう。 | |
・ | 헌책방에서 본 포스터가 궁금해서 구입했다. |
古本屋で見かけたポスターが、気になって購入した。 | |
・ | 지금 삶이 마음에 안 든다면 여행을 떠나라. |
今の生活が気に入らなければ旅に出なさい。 | |
・ | 이 임시편은 특별 요금이 적용됩니다. |
この臨時便は特別料金が適用されます。 | |
・ | 심야편 버스는 금요일과 토요일에 운행한다. |
深夜便のバスは金曜と土曜に運行する。 | |
・ | 이곳은 지금까지 그다지 유명하지는 않았습니다만, 최근에 와서 각광을 받게 되었습니다. |
こちはこれまであまり有名ではありませんでしたが、最近になって脚光を浴びるようになってきました。 | |
・ | 노후화가 진행된 터널은 통행이 금지됐다. |
老朽化が進んだトンネルは通行止めになった。 | |
・ | 종교적인 이유로 일부 국가에서는 처형이 금지되어 있습니다. |
宗教的な理由から、一部の国では処刑が禁止されています。 | |
・ | 정부와 노동조합은 임금 문제로 대립하고 있습니다. |
政府と労働組合は賃金問題で対立しています。 | |
・ | 팻말에는 '출입금지'라고 크게 적혀 있었어요. |
立て札には「立ち入り禁止」と大きく書かれていました。 | |
・ | 폐기물의 불법 투기는 법률로 금지되어 있으며, 위반하면 엄하게 처벌됩니다. |
廃棄物の不法投棄は法律で禁止されており、違反すると厳しく罰せられます。 | |
・ | 애완동물을 유기하는 것은 법으로 금지되어 있습니다. |
ペットを遺棄することは法律で禁止されています。 | |
・ | 사막에서는 거친 모래바람에 풀 한 포기, 물 한 모금도 발견할 수 없습니다. |
砂漠では荒い砂風に草一つ、水一杯も発見できません。 | |
・ | 표고버섯의 양념에는 소금이나 간장을 사용합니다. |
シイタケの味付けには、塩や醤油を使います。 | |
・ | 강낭콩을 삶아서 버터와 소금으로 간을 해서 먹었어요. |
インゲン豆を茹でてバターと塩で味付けして食べました。 | |
・ | 좋은 날씨네요. 하지만 조금 바람이 강하네요. |
良いお天気ですね、でも、ちょっと風が強いですね。 | |
・ | 전 연령층에서 여당 후보의 지지도는 조금씩 상승했다. |
全年齢層で野党候補の支持率は少し上昇した。 | |
・ | 강도가 손님에게 으름장을 놓고 금품을 빼앗았습니다. |
強盗が客に脅しをかけて金品を奪いました。 | |
・ | 전력 요금이 다음 달부터 올라요. |
電力料金が来月から値上がりします。 | |
・ | 잠시 동안 이 지역은 출입 금지입니다. |
しばらくの間、このエリアは立ち入り禁止です。 | |
・ | 걸터앉을 공간이 조금 부족하다. |
腰掛けるスペースが少し少ない。 | |
・ | 보험금 수령으로 손해를 상쇄하다. |
保険金の受け取りで損害を相殺する。 | |
・ | 예금 이자로 대출 이자를 상쇄하다. |
預金の利子でローンの利子を相殺する。 | |
・ | 보험금으로 손해를 상쇄하다. |
保険金で損害を相殺する。 | |
・ | 그는 지금은 비록 그렇게 살지만 야심은 대단한 사람입니다. |
彼は今はたとえそのように暮らすとも野心はすばらしい人です。 | |
・ | 스위스의 도시 취리히는 금융의 중심지입니다. |
スイスの都市チューリッヒは金融の中心地です。 |