・ | 심정지의 위험을 줄이기 위해 금연이 중요합니다. |
心停止のリスクを減らすために禁煙が重要です。 | |
・ | 추리닝 바지가 조금 꽉 끼다. |
ジャージのズボンが少しきつい。 | |
・ | 핸드볼 규칙을 익히는 데 조금 시간이 걸렸어요. |
ハンドボールのルールを覚えるのに少し時間がかかりました。 | |
・ | 방금 전에 모르는 사람에게 맞았어요. |
さっき知らない人に叩かれました。 | |
・ | 집사람은 지금 설거지를 하고 있어요. |
家内は今、食事の後片付け中です。 | |
・ | 좀 궁금한 게 있어. |
ちょっぴりと気になることがある。 | |
・ | 그런 걸 말하는 사람이 지금까지 아무도 없었기 때문에, 가족은 모두 조금 당황했다. |
そんなことを言う人は今まで誰もいなかったから、家族はみんな少し戸惑った。 | |
・ | 지금 안 계시는데 실례지만 누구시죠? |
今おりませんが、失礼ですがどなたですか。 | |
・ | 가족이 최소한의 품위를 지키며 살기에는 턱없이 부족한 금액이다. |
家族が最小限の品位を守りながら暮らすにははるかに足りない金額だ。 | |
・ | 그때나 지금이나 범행에 대한 죄책감이 없이 뻔뻔하다. |
あの時も今も犯行に対する罪悪感がなく厚かましい。 | |
・ | 그녀는 조금도 염치가 없다. |
彼女はまったくの恥知らずだ。 | |
・ | 재해 구호 활동에 자금이 기부되었습니다. |
災害救援活動に資金が寄付されました。 | |
・ | 환경 보호 단체에 자금이 기부되었습니다. |
環境保護団体に資金が寄付されました。 | |
・ | 자선단체에 거액의 기부금이 기부되었습니다. |
慈善団体に多額の寄付が寄付されました。 | |
・ | 매출금의 일부가 자선 활동과 지역 지원에 기부되었습니다. |
売上金の一部が慈善活動や地域支援に寄付されました。 | |
・ | 교육비를 위해 저금을 늘렸어요. |
教育費のために貯金を増やしました。 | |
・ | 그는 스폰서로부터 자금을 받았다. |
彼はスポンサーからの資金を受け取った。 | |
・ | 스폰서로부터의 지원금이 필요합니다. |
スポンサーからの支援金が必要です。 | |
・ | 스폰서로부터의 자금 제공으로 활동을 계속하고 있습니다. |
スポンサーからの資金提供で活動を続けています。 | |
・ | 임금 협상에서 실적과 기술을 어필했습니다. |
賃金交渉で実績とスキルをアピールしました。 | |
・ | 경력소개서는 지금까지의 실적을 어필하는 중요한 서류입니다. |
職務経歴書は、これまでの実績をアピールする重要な書類です。 | |
・ | 임금 협상 결과, 노동 조건이 개선되었습니다. |
賃金交渉の結果、労働条件が改善されました。 | |
・ | 임금 협상이 해결되지 않은 채 어려움을 겪고 있습니다. |
賃金交渉が未解決のままで困っています。 | |
・ | 그 기업은 임금 협상을 원만하게 마쳤습니다. |
その企業は賃金交渉を円満に終えました。 | |
・ | 그 회사는 노동조합과의 임금 협상을 진행하고 있습니다. |
その会社は労働組合との賃金交渉を進めています。 | |
・ | 임금 협상 합의에 이르기까지 시간이 걸렸습니다. |
会社側は賃金交渉に応じる意向を示しています。 | |
・ | 그는 승진과 함께 임금 협상을 했습니다. |
彼は昇進とともに賃金交渉を行いました。 | |
・ | 임금 협상 결과, 그들은 새로운 계약을 맺었습니다. |
賃金交渉の結果、彼らは新しい契約を結びました。 | |
・ | 임금 협상 자리에서 그는 자신의 입장을 강조했어요. |
賃金交渉の場で彼は自分の立場を強調しました。 | |
・ | 임금 협상의 시기가 다가오고 있습니다. |
賃金交渉の時期が近づいています。 | |
・ | 그는 어제 임금 협상을 위해 회사에 갔습니다. |
彼は昨日、賃金交渉のために会社に出向きました。 | |
・ | 임금 협상에서의 포인트를 정리할 필요가 있어요. |
彼は賃金交渉の結果に満足しています。 | |
・ | 그는 임금 협상 결과에 만족하고 있습니다. |
彼は賃金交渉の結果に満足しています。 | |
・ | 그녀는 임금 협상을 할 때 자체 평가를 실시했습니다. |
彼女は賃金交渉の際に自己評価を行いました。 | |
・ | 그들은 어제 임금 협상을 마쳤어요. |
彼らは昨日、賃金交渉を終えました。 | |
・ | 임금 협상이 난항을 겪고 있어요. |
賃金交渉が難航しています。 | |
・ | 이번 달에 우리는 임금 협상을 할 예정입니다. |
今月、私たちは賃金交渉を行う予定です。 | |
・ | 그는 임금 인상을 위해 임금 협상을 벌였어요. |
彼は昇給のために賃金交渉を行いました。 | |
・ | 임금 협상을 마무리 지어서 마음이 놓여요. |
賃金交渉になんとかけりを付けてほっとしましたよ。 | |
・ | 회계 연도의 세금 계산이 늦어졌습니다. |
会計年度の税金の計算が間に合いませんでした。 | |
・ | 근무시간은 줄었지만 임금 삭감은 없었다. |
勤務時間は減ったものの、賃金削減はなかった。 | |
・ | 작년도 기부금이 대폭 늘었어요. |
昨年度の寄付金が大幅に増えました。 | |
・ | 금년도 활동 보고를 제출해 주세요. |
今年度の活動報告を提出してください。 | |
・ | 금년도의 활동 성과를 보고합니다. |
今年度の活動成果を報告します。 | |
・ | 금년도 연구비가 증액되었습니다. |
今年度の研究費が増額されました。 | |
・ | 금년도 매출 성적이 양호합니다. |
今年度の売上成績が良好です。 | |
・ | 금년도 신입사원 연수가 시작되었습니다. |
今年度の新入社員研修が始まりました。 | |
・ | 금년도 예산안이 부결되었습니다. |
今年度の予算案が否決されました。 | |
・ | 금년도 예산 배분이 결정되었습니다. |
今年度の予算配分が決まりました。 | |
・ | 금년도 시험 결과가 발표되었습니다. |
今年度の試験結果が発表されました。 |