【기울다】の例文_2
<例文>
・
이번 대처에는 전력을 기울일 필요가 있습니다.
今回の取り組みには全力を傾ける必要があります。
・
총력을 기울여 문제에 맞섰습니다.
総力をあげて問題に立ち向かいました。
・
총력을 기울여 구호 활동에 참가했습니다.
総力をあげて救援活動に参加しました。
・
총력을 기울여 개발하였습니다.
総力を注いで開発しました。
・
총력을 기울여 프로젝트에 임합니다.
総力を挙げてプロジェクトに取り組みます。
・
유행에 흔들리지 않고 자기의 내면의 목소리에 귀를 기울이다.
流行に踊らされず、自分の内面の声に耳を傾ける。
・
그녀는 낭만적인 피아노 곡에 귀를 기울였습니다.
彼女はロマンチックなピアノの曲に耳を傾けました。
・
회사원은 업계의 동향에 항상 주의를 기울이고 있습니다.
会社員は業界の動向に常に注意を払っています。
・
일일이 그의 말에 귀를 기울일 필요는 없다.
いちいち彼の言葉に耳を貸す必要はない。
・
남의 의견에 귀를 기울이다.
人の意見に耳を傾ける。
・
국민이 무슨 말을 해 봤자, 정부는 귀를 기울이지 않겠지.
国民が何を言ったところで、政府は耳を貸さないだろう。
・
완고한 사람은 타인의 충고나 의견에 그다지 귀를 기울이지 않는다.
頑固な人は他人の忠告や意見にあまり耳を貸さない。
・
상대방에 귀기울이며 이해하려 애써야 한다.
相手方に耳を傾け、理解するように気遣うべきだ。
・
선생님의 말에 열심히 귀를 기울였다.
先生の話に熱心に耳を傾けた。
・
타인의 이야기에 귀를 기울이다.
他人の話しに耳を傾ける。
・
완고한 사람들은 타인에게 귀를 기울이지 않는 경우가 많다.
頑固な人たちは、他人には聞く耳を持たないことが多い。
・
기업은 고객의 불만에 귀를 기울여 문제 해결을 시도해야 합니다.
企業は顧客の不満に耳を傾け、問題解決を試みるべきです。
・
우리는 장애인들의 목소리에 좀 더 귀를 기울여야 합니다.
私たちは障害者の声にもう少し耳を傾けなければならない。
・
수차례 말했으나, 귀 기울이지 않았다.
何度も言ったが 耳を傾けなかった。
・
선수의 의견에 귀 기울이는 리더십이 필요합니다.
選手の意見を聞く耳を持つリーダーシップが必要です。
・
귀를 기울여야 마음이 열린다.
耳を傾ければ心が開かれる。
・
일일이 그의 의견에 귀를 기울일 필요는 없다.
いちいち彼の意見に耳を貸す必要はない。
・
병이 잦은 사람은 스트레스 관리에도 주의를 기울일 필요가 있습니다.
病気がちな人はストレス管理にも注意を払う必要があります。
・
그는 친근하게 상대방의 이야기에 귀를 기울이고 있었다.
彼は親しげに相手の話に耳を傾けていた。
・
이 그래프의 기울기를 구하기 위해 미분을 사용합니다.
このグラフの傾きを求めるために微分を使用します。
・
미분은 그래프로 말하면 접선의 기울기를 구한다는 것을 의미합니다.
微分はグラフでいうと、接線の傾きを求める事を意味します。
・
그들은 월간지 독자의 목소리에 귀를 기울이고 콘텐츠 개선에 힘쓰고 있습니다.
彼らは月刊誌の読者の声に耳を傾け、コンテンツの改善に取り組んでいます。
・
밤의 정적에 귀를 기울이면 마음이 안정됩니다.
夜の静寂に耳を澄ませると心が落ち着きます。
・
그 정치인은 허심탄회한 마음으로 대립하는 의견에 귀를 기울였어요.
その政治家は虚心坦懐な心で対立する意見に耳を傾けました。
・
정치가는 국민이 원하는 바가 무엇인지 귀기울여야 한다.
政治家は国民が願うことが何なのか、耳を傾けなければならない。
・
그는 자기 성장을 위해 많은 노력을 기울이고 있다.
彼は自己成長のために多くの労力を費やしている。
・
그들은 신제품 개발에 많은 노력을 기울여 왔다.
彼らは新製品の開発に多くの労力を費やしてきた。
・
이 문제를 해결하기 위해 모든 노력을 기울이겠습니다.
この問題を解決するのにあらゆる努力をいたします。
・
그들은 이 프로젝트에 많은 심혈을 기울이고 있다.
彼らはこのプロジェクトに多くの心血を注いでいる。
・
그는 스포츠에 많은 노력을 기울여 왔다.
彼はスポーツに多くの努力を費やしてきた。
・
병을 기울여 속에 들어 있는 구슬을 밖으로 뺏습니다.
ビンを傾けて、中に入っているビー玉を外に出しました。
・
그는 사람의 조언에 전혀 귀를 기울이지 않는 것 같다.
彼は人の助言にまったく耳を傾けないようだ。
・
개개인의 아이디어에 귀를 기울입니다.
個々人のアイデアに耳を傾けます。
・
어리숙한 의견에는 귀를 기울이지 말아야 한다.
愚かな意見には耳を貸すべきではない。
・
배후로부터의 공격에 주의를 기울이다.
背後からの攻撃に注意を払う。
・
주의를 기울이지 않으면 화상의 위험이 있습니다.
注意を払わないとやけどの危険があります。
・
그는 사소한 지적에도 귀를 기울입니다.
彼は細々しい指摘にも耳を傾けます。
・
타인의 말에 귀 기울이고 함께 아파하는 뛰어난 공감 능력이 필요하다.
他人の言葉に耳を傾け、共に痛みを分かち合う抜きん出た共感力が必要だ。
・
소매업계에서는 고객의 목소리에 귀를 기울여 서비스 개선에 힘쓰고 있다.
小売業界では、お客様の声に耳を傾けてサービスの改善に努めている。
・
자신의 몸에 주의를 기울이는 것은 장수하기 위한 첫걸음입니다.
自分の身体に注意を払うことは長生きするための第一歩です。
・
모든 피해자의 아픔에 귀 기울여야 한다.
全ての被害者の痛みに耳を傾けるべきだ。
・
건강하고 무사한 출산을 맞이하기 위해서는 영양과 환경 등에 주위를 기울이는 것이 중요합니다.
健康で無事な出産を迎えるために、栄養、環境などに気を配ることが大切です。
・
귀를 기울이면 이런저런 벌레 우는 소리가 들려요.
耳を澄ますといろんな虫の声が聞こえてきますね。
・
자전하는 별은 자전축이 지구의 축과는 다른 기울기를 가지고 있을 수 있습니다.
自転する星は、自転軸が地球の軸とは異なる傾きを持っていることがあります。
・
자전하는 별은 자전축의 기울기에 따라 사계절이 생깁니다.
自転する星は、自転軸の傾きによって四季が生じます。
1
2
3
(
2
/3)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ