![]() |
・ | 정쟁보다 정책 논의가 필요하다. |
政争よりも政策の議論が必要だ。 | |
・ | 그의 발언은 논의를 회피하는 데 초점을 맞추고 있었습니다. |
彼の発言は議論を避けることに焦点を当てていました。 | |
・ | 그는 논의를 회피하기 위해 침묵했습니다. |
彼は議論を避けるために黙っていました。 | |
・ | 건의 사항은 다음 회의에서 논의됩니다. |
提案内容は次の会議で議論されます。 | |
・ | 지리멸렬한 논의가 계속되고 있다. |
支離滅裂な議論が続いている。 | |
・ | 군축 논의는 긴장된 국제 관계에서 중요한 역할을 한다. |
軍縮の議論は、緊張した国際関係において重要な役割を果たす。 | |
・ | 조정의 신하들은 왕과 함께 국가의 미래를 논의했다. |
朝廷の家来たちは王と共に国の未来について議論した。 | |
・ | 조정에서는 중요한 정책이 논의된다. |
朝廷では重要な政策が議論される。 | |
・ | 그 논의는 빈껍데기였고 실질적인 내용은 없었다. |
その議論は空っぽで、実質的な内容はなかった。 | |
・ | 왕은 신하들을 모아 나라의 미래에 대해 논의했다. |
王は臣下を集め、国の行く先について議論を行った。 | |
・ | 유류세의 사용처에 대해 논의가 계속되고 있습니다. |
ガソリン税の使途について、議論が続いています。 | |
・ | 긴 시간 동안 논의한 후, 마침내 결정이 났다. |
長時間の議論の後、ようやく決着がついた。 | |
・ | 핵폭탄 개발에 관한 논의는 지금도 계속되고 있다. |
核爆弾の開発に関する議論は、今も続いている。 | |
・ | 의견이 대립하여 논의가 암초를 만났다. |
意見が対立し、議論が暗礁に乗り上げた。 | |
・ | 의견이 두 동강 나서 논의가 뜨거워졌어요. |
意見がふたつになり、議論が白熱しました。 | |
・ | 극과 극의 의견이 나와서 논의는 뜨거워졌다. |
正反対の意見が出て、議論は白熱した。 | |
・ | 긴 논의 끝에 마침내 결판을 낼 수 있었다. |
長い議論の後、ようやく決着をつけることができた。 | |
・ | 격한 논의가 오갔다. |
激しい議論が交わされた。 | |
・ | 논의는 오락가락해서 결국 아무것도 결정되지 않았다. |
議論は二転三転して、結局何も決まらなかった。 | |
・ | 더 논의하기 전에 정보를 수집할 필요가 있다. |
さらに議論する前に、情報を集める必要がある。 | |
・ | 정모가 끝난 후, 다음 일정이 논의되었다. |
定期集会が終わった後に、次回の予定が話し合われた。 | |
・ | 신학 논의에서는 다른 종교적 관점이 다뤄집니다. |
神学の議論では異なる宗教的視点が取り上げられます。 | |
・ | 신학과 과학의 관계에 대해 논의했습니다. |
神学と科学の関係について議論しました。 | |
・ | 공인의 정의에 대해 논의가 활발히 펼쳐지고 있다. |
公人の定義をめぐり議論を活発に繰り広げている。 | |
・ | 당사자들끼리 논의를 해야 합니다. |
当事者同士で話し合いを行うべきです。 | |
・ | 징집 면제 조건에 대해 논의되고 있습니다. |
徴集を免除される条件について議論されています。 | |
・ | 그 논의는 주제에서 벗어나고 있습니다. |
その議論は主題から逸脱しています。 | |
・ | 학부모 모임에서 중요한 문제가 논의되었어요. |
保護者会で重要な問題が議論されました。 | |
・ | 이 개념을 이해하면, 더 깊은 논의가 가능합니다. |
この概念が理解できると、より深い議論ができます。 | |
・ | 이 개념은 철학적 논의에서 자주 사용됩니다. |
この概念は哲学的な議論の中でよく使われます。 | |
・ | 이 개혁안에는 찬반양론이 있기 때문에 신중하게 논의를 진행해야 한다. |
この改革案には賛否両論があるため、慎重に議論を進めるべきだ。 | |
・ | 이 논의는 모두들 제각각이라서 그냥 아무 말 대잔치 같아요. |
このディスカッションはみんなバラバラで、まるでアムマルデジャンチだ。 | |
・ | 예산안에 대해 다시 논의하고 싶습니다. |
予算案について再度話し合いたいと思います。 | |
・ | 벼 베기 후, 논의 경치가 확 달라졌어요. |
稲刈りの後、田んぼの景色ががらりと変わりました。 | |
・ | 쟁점을 구체적으로 논의하겠습니다. |
争点を具体的に議論します。 | |
・ | 회의 논의 중에 절충안이 제시되었습니다. |
会議の議論の中で、折衷案が提示されました。 | |
・ | 절충안에 찬성하는 목소리가 많아 논의가 마무리되었습니다. |
折衷案に賛成する声が多く、議論がまとまりました。 | |
・ | 오늘 회의에서는 나랏일과 관련된 정책이 논의되었습니다. |
今日の会議では、国事に関連する政策が議論されました。 | |
・ | 뇌사에 관한 윤리적인 논의가 이루어지고 있습니다. |
脳死に関する倫理的な議論が行われています。 | |
・ | 파병에 관한 논의가 활발해지고 있습니다. |
派兵に関する議論が活発化しています。 | |
・ | 개헌의 실현 여부는 향후 논의에 달려 있습니다. |
改憲が実現するかどうかは、今後の議論次第です。 | |
・ | 개헌 논의가 국민의 관심을 끌고 있습니다. |
改憲の議論が国民の関心を集めています。 | |
・ | 개헌 논의는 정치의 일환으로 중요합니다. |
改憲を巡る議論は、政治の一環として重要です。 | |
・ | 개헌을 추진하기 위한 논의를 거듭하는 것이 중요합니다. |
改憲を進めるための議論を重ねることが重要です。 | |
・ | 개헌 논의는 신중하게 진행해야 합니다. |
改憲の議論は、慎重に進めるべきです。 | |
・ | 개헌에 대한 논의가 국회에서 시작되었습니다. |
改憲についての議論が国会で始まりました。 | |
・ | 새로운 방침에 대해 임원과 직원이 논의했습니다. |
新しい方針について役員と職員で話し合いました。 | |
・ | 소장이 참석하는 회의는 항상 중요한 의제가 논의됩니다. |
所長が出席する会議は、常に重要な議題が話し合われます。 | |
・ | 흑인의 역사적 배경에 대해 논의했습니다. |
黒人の歴史的背景について話し合いました。 | |
・ | 후사 문제가 가족 회의에서 논의되었습니다. |
跡継ぎの問題が家族会議で話し合われました。 |