![]() |
・ | 우연히 텔레비전을 보고 있다가 내가 아는 사람이 나와서 깜짝 놀랐다. |
たまたまテレビを見ていたら、自分の知り合いが出ていてびっくりした。 | |
・ | 그의 갑작스런 죽음에는 깜짝 놀랐다. |
彼の突然の死にはびっくり仰天させられた。 | |
・ | 그 뉴스에 깜짝 놀랐다. |
そのニュースに仰天した。 | |
・ | 그 이야기를 듣고 깜짝 놀랐어요. |
その話を聞いて、びっくりしました。 | |
・ | 정말 잘생겨서 깜짝 놀랐다. |
本当にハンサムですごく驚いた。 | |
・ | 전화 소리에 깜짝 놀랐다. |
電話の音にぴっくりした。 | |
・ | 깜짝 놀란 일이 있어요. |
とても驚いたことがあります。 | |
・ | 깜짝 놀라서 주위를 돌아보았다. |
びっくりして周りを振り返った。 | |
・ | 할머니는 깜짝 놀랐습니다. |
おばあさんはびっくりしました。 | |
・ | 깜짝 놀랐네. |
びっくりした。 | |
・ | 깜짝 놀랐어요. |
驚きました。 | |
・ | 이 특집 방송은 놀라울 정도의 높은 시청률을 달성했습니다. |
この特番は驚くほどの高視聴率を達成しました。 | |
・ | 어린아이의 순진한 질문에 어른들도 가끔 놀라는 경우가 있다. |
子供の無邪気な質問には、時に大人も驚かされることがある。 | |
・ | 그의 퍼포먼스는 놀라울 정도로 훌륭했습니다. |
彼のパフォーマンスは驚くほど素晴らしかったです。 | |
・ | 그의 신원을 조사하자 놀라운 과거가 떠올랐습니다. |
彼の身元を調査すると、驚くべき過去が浮かび上がりました。 | |
・ | 이 책은 독자들에게 놀라움과 감동을 가져다 줄 것입니다. |
この本は読者に驚きと感動をもたらすでしょう。 | |
・ | 그의 언행은 나를 놀라게 했다. |
彼の言動は私を驚かせた。 | |
・ | 그는 놀라움으로 가슴을 쓸어내렸다. |
彼は驚きで胸をなでおろした。 | |
・ | 정적의 사막에서 별빛이 놀라울 정도로 빛나고 있었다. |
静寂の砂漠で、星空が驚くほど輝いていた。 | |
・ | 놀라운 뉴스가 세계를 휩쓸었다. |
驚くべきニュースが世界を襲った。 | |
・ | 그의 스피드에는 다른 선수들도 놀랐다. |
彼のスピードには他の競技者も驚いた。 | |
・ | 그의 잠재적인 힘은 놀라울 정도로 크다. |
彼の潜在的な力は驚くほど大きい。 | |
・ | 그의 가족은 그의 갑작스러운 병사에 놀랐다. |
彼の家族は彼の突然の病死に驚いた。 | |
・ | 재규어는 사냥할 때 놀라울 정도로 조용히 다가갑니다. |
ジャガーは、狩りの際に驚くほど静かに近づきます。 | |
・ | 하마는 큰 몸을 가지고 있지만 놀라울 정도로 빠르게 달릴 수 있습니다. |
カバは大きな体を持っていますが、驚くほど素早く走ることができます。 | |
・ | 하마는 조용하고 얌전한 동물이지만, 놀라면 재빨리 도망칩니다. |
カバは静かでおとなしい動物ですが、驚くと素早く逃げます。 | |
・ | 코끼리는 무겁고 서투른 것처럼 보이지만 놀라울 정도로 빨리 달릴 수 있습니다. |
ゾウは、重くて不器用に見えるが、驚くほど速く走ることができます。 | |
・ | 그 영화는 사자의 왕국에 관한 놀랍도록 아름다운 다큐멘터리입니다. |
その映画は、ライオンの王国に関する驚くほど美しいドキュメンタリーです。 | |
・ | 병으로 기절한 그녀를 보고 친구들은 놀랐다. |
病気で気絶した彼女を見て、友人たちは驚いた。 | |
・ | 놀란 나머지 기절했다. |
驚きのあまり気絶した。 | |
・ | 갑작스러운 놀라움으로 그는 혼절하고 말았다. |
急な驚きで彼は気絶してしまった。 | |
・ | 낚시꾼이 큰 물고기를 낚아올려 놀라고 있어요. |
釣り人が大きな魚を釣り上げて驚いています。 | |
・ | 악어는 사냥을 할 때 놀라울 정도로 빠르게 움직일 수 있습니다. |
ワニは、狩りをする際には驚くほど素早く動くことができます。 | |
・ | 그의 아이디어는 딱 떠올라서 우리를 놀라게 했다. |
彼のアイデアはぱっと浮かび、私たちを驚かせた。 | |
・ | 나는 깜짝 놀라서 할 말을 잃었어. |
私はぱっと驚いて、言葉を失った。 | |
・ | 모두 깜짝 놀란 표정이었다. |
みんなびっくりした表情だった。 | |
・ | 깜짝 놀라다. |
びっくりする | |
・ | 갑자기 그는 벌떡 일어나 놀란 표정을 지었다. |
突然、彼はぱっと立ち上がって驚いた表情を浮かべた。 | |
・ | 그 놀라운 사실이 그의 마음을 움칠하게 했다. |
その驚きの事実が彼の心をぴくっとさせた。 | |
・ | 갑작스런 우박에 놀라서 차를 세웠어요. |
突然のひょうに驚いて車を停めました。 | |
・ | 그의 불가사의한 행동은 모두를 놀라게 했다. |
彼の不可思議な行動は皆を驚かせた。 | |
・ | 그의 정신력은 놀라울 정도로 강해요. |
彼の精神力は驚くほど強いです。 | |
・ | 넝쿨이 뻗어나가는 것을 보고 깜짝 놀랐다. |
蔓が伸びるのを見て驚いた。 | |
・ | 점괘 결과에 놀랐다. |
占いの結果には驚いた。 | |
・ | 그 책은 이색적인 내용을 다루고 있어서 독자들을 놀라게 했습니다. |
その本は異色の内容を扱っており、読者を驚かせました。 | |
・ | 그녀는 얼굴은 마치 인형과 같아서 놀랐다. |
彼女の顔はまるで人形のようでビックリした。 | |
・ | 생환한 그는 놀라운 생존력을 보여주었다. |
生還した彼は驚くべき生存力を示した。 | |
・ | 놀란 승객들이 유리창을 부수고 탈출했다. |
驚いた乗客がガラス窓を割って脱出した。 | |
・ | 그의 야만적인 행동은 주위 사람들을 놀라게 했다. |
彼の野蛮的な行動は、周囲の人々を驚かせた。 | |
・ | 사고가 발생한 순간 주위 사람들이 놀라움을 금치 못했습니다. |
事故が発生した瞬間、周囲の人々が驚きの声を上げました。 |