【놀라다】の例文_5

<例文>
소스라치게 놀라다.
びっくり仰天する。
깜짝 놀란 어머니는 사방을 돌아다니며 아이를 찾았지만 허사였다.
びっくり仰天したお母さんは四方を駆け回って子供を探したが無駄骨だった。
나와 눈이 마주친 그는 놀란 얼굴로 부지런히 내 앞으로 걸어왔다.
私と目が合った彼は、驚いた顔でせっせと私の前に歩いてきた。
거위가 황금 알을 낳는 것을 보고 놀랬다.
ガチョウが黄金の卵を産んでいるのを見つけて驚いた。
과식한 다음 날에 체중계에 올라갔더니 체중이 늘어나 있어 놀랐다.
食べ過ぎた次の日に体重計に乗ったら、体重が増えていてびっくりした。
과연 놀랍습니다. 꿈인지 생시인지...
さすが驚きました。夢か現か幻か。
아이가 갑자기 말문이 터져서 깜짝 놀랐어요.
赤ちゃんが急に話し始めてびっくりしました。
선생님은 놀라서 입을 다물지 못하고 나를 계속 쳐다봤다.
先生は驚いて開いた口が塞がらず私をずっと見つめた。
그는 웬일이냐고 놀라움을 금하지 못했다.
彼は、どういうことだろうと驚きを禁じ得なかった。
가령 내가 사실을 말하게 된다면 당신은 놀라겠죠.
仮に私が事実を話すようなことがあれば、あなたは驚くだろう。
놀랍게도 우리팀이 우승했다.
驚くべきことに、わがチームが優勝した。
예상보다 호응이 훨씬 뜨거워 놀랐다.
予想以上に反響があり驚いた。
티켓 판매가 예상보다 뜨거워 공연 시장이 놀라고 있다.
チケット販売が予想よりも盛り上がって、公演市場が驚いている。
너무 커서 놀랐다.
あまりに大きくてびっくりした。
그가 그 저명한 정치가 알고 있다니 놀랍네요.
彼がその著名な政治家を知っているとは驚きです。
그 배우의 스캔들은 매우 놀랍다.
あの俳優のスキャンダルは驚くべきだ。
그가 우리들의 제안을 받아 들인 것은 우리들에게 큰 놀라움이었다.
彼が我々の申し出を受け入れたことは大きな驚きであった。
놀라움과 함께 경건한 마음을 감출 수 없었다.
驚きと共に敬虔な思いを抱いた。
그녀는 심장이 약하니까 놀라게 하지 마세요.
彼女は心臓が弱いんだから驚かせないでください。
믿기 어려운 이야기군요. 저도 깜짝 놀랐습니다.
信じがたい話ですね。私もびっくりしました。
집단 가무는 협동과 조화를 낳는 놀라운 효과를 발휘했다.
集団歌舞は協同と調和を生み出す驚くべき効果を発揮した。
신비적인 현상에 놀랐습니다.
神秘的な現像にびっくりしました。
지진 때문에 화들짝 놀랬다.
地震が起きてびくっと震えた。
박자를 맞추는 행위는 협동과 조화를 낳는 놀라운 효과를 발휘했다.
拍子を合わせる行為は、協同と調和を生み出す驚くべき効果を発揮した。
1 2 3 4 5 
(5/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ