![]() |
・ | 그 사람이 갑자기 말문이 터져서 모두 놀랐다. |
あの人が急に話し始めて、みんなびっくりした。 | |
・ | 아이가 갑자기 말문이 터져서 깜짝 놀랐어요. |
赤ちゃんが急に話し始めてびっくりしました。 | |
・ | 놀라운 뉴스에 간 떨어질 뻔했다. |
驚きのニュースに、肝を潰してしまった。 | |
・ | 갑작스러운 사건에 놀라서 입이 벌어졌다. |
突然の出来事に、思わず唖然としてしまった。 | |
・ | 그녀가 그 행사에 얼굴을 내밀었다는 말을 듣고 놀랐다. |
彼女がそのイベントに顔を出すと聞いて驚いた。 | |
・ | 그 순간 머리카락이 곤두설 정도로 놀랐다. |
その瞬間、髪の毛が逆立つほど驚いた。 | |
・ | 그 뉴스를 듣고 말도 못하게 놀랐다. |
そのニュースを聞いて、すごく驚いた。 | |
・ | 그 서프라이즈는 말도 못하게 놀랐다. |
あのサプライズはすごく驚いた。 | |
・ | 그의 갑작스러운 고백에 말도 못하게 놀랐다. |
彼の突然の告白に、言葉も出ないほど驚いた。 | |
・ | 예상 밖의 결과에 말도 못하게 놀랐다. |
予想外の結果に、言葉も出ないほど驚いた。 | |
・ | 아이의 성장에 놀란다. 마치 어제 태어난 것 같은데. 세월이 유수와 같다. |
子供の成長に驚く。まるで昨日生まれたばかりのようだったのに。月日の経つのは早い。 | |
・ | 그녀는 태평하지만 때로는 주위를 놀라게 하기도 한다. |
彼女は呑気だが、時には周りを驚かせることもある。 | |
・ | 그는 태평하기 때문에 무슨 일이 일어나도 놀라지 않는다. |
彼は呑気だから、何が起こっても驚かない。 | |
・ | 경매 시장에서 고급 참치가 놀라운 가격에 낙찰되었다. |
競り市で高級マグロが驚くべき価格で落札された。 | |
・ | 어안이 벙벙할 정도로 놀라운 일이 일어났다. |
唖然とするほど驚くべきことが起こった。 | |
・ | 그는 상식 밖의 행동을 해서 모두를 놀라게 했다. |
彼は常識外の行動をして、みんなを驚かせた。 | |
・ | 무심결에 텔레비전을 보고 있는데, 친구가 나와서 놀랐다. |
見るともなくテレビを見ていると、友達が出てきてびっくりした。 | |
・ | 오줌을 싸서 자신도 놀랐다. |
おねしょをしてしまったことに、自分でも驚いている。 | |
・ | 그녀의 그림은 보는 사람을 놀라게 할 정도로 도가 트였다. |
彼女の絵は、見る人を驚かせるほど極めている。 | |
・ | 전근 이야기를 들었을 때 조금 놀랐다. |
転勤の話を聞いたとき、少し驚いた。 | |
・ | 그의 예지가 적중하여 모두가 놀랐다. |
彼の予知が的中して、みんなが驚いた。 | |
・ | 그의 절규에 주변 사람들이 놀랐다. |
彼の絶叫に周りが驚いた。 | |
・ | 우리는 그날의 사건을 목격하고 놀라움과 공포에 사로잡혔습니다. |
私たちはその日の出来事を目撃し、驚きと恐怖に打ちのめされました。 | |
・ | 아이들은 그 놀라운 순간을 목격하고 기쁨으로 환호성을 질렀습니다. |
子供たちはその驚くべき瞬間を目撃して、喜びで歓声を上げました。 | |
・ | 그의 참모습을 알고 놀랐다. |
彼の真の姿を知って驚いた。 | |
・ | 그는 놀라운 속도로 달렸다. |
彼は物凄い速さで走った。 | |
・ | 엄청난 소리가 나서 깜짝 놀랐다. |
物凄い音がしたので、びっくりした。 | |
・ | 끈질긴 그를 보고 모두가 놀랐다. |
しぶとい彼を見て、みんな驚いた。 | |
・ | 그의 무정함에 모두가 놀랐다. |
彼の無情さに、誰もが驚いた。 | |
・ | 야밤에 천둥이 쳐서 깜짝 놀랐다. |
夜中に雷が鳴ってびっくりした。 | |
・ | 오밤중에 큰 소리가 나서 놀랐다. |
真夜中に大きな音がして驚いた。 | |
・ | 그의 순간적인 움직임이 나를 놀라게 했다. |
彼の一瞬の動きが私を驚かせた。 | |
・ | 전남친에게 새 여자친구가 생겼다는 말을 듣고 조금 놀랐다. |
元カレに新しい彼女ができたことを聞いて、少し驚いた。 | |
・ | 전남친에게 연락이 와서 놀랐다. |
元カレから連絡が来て驚いた。 | |
・ | 고라니는 인간에게 공격적이지 않지만 놀라게 하면 도망가는 경우가 많다. |
キバノロは人間に対して攻撃的ではないが、驚かせると逃げることが多い。 | |
・ | 꿈에서 구렁이가 나와서 깜짝 놀랐다. |
夢の中で大蛇が出てきて驚いた。 | |
・ | 산에서 살모사를 발견하고 놀랐다. |
山でマムシを見つけて驚いた。 | |
・ | 야생 동물의 생존 본능은 놀라울 정도로 예리하다. |
野生動物の生存本能は驚くほど鋭い。 | |
・ | 생존 본능은 때때로 놀라운 힘을 이끌어낸다. |
生存本能は時に驚異的な力を引き出す。 | |
・ | 해달을 처음 봤을 때, 그 귀여움에 놀랐습니다. |
ラッコを初めて見たとき、そのかわいさに驚きました。 | |
・ | 해외에서 온 착신에 놀랐습니다. |
海外からの着信に驚きました。 | |
・ | 흠칫 놀랐다. |
びくりとした。 | |
・ | 흠칫 놀라서 멈춰 서다. |
びくっとして立ち止まる。 | |
・ | 주민세 금액이 전년도보다 증가해서 조금 놀랐다. |
住民税の金額が前年よりも増えたので、少し驚いた。 | |
・ | 목장을 걷고 있는데 소가 "음매" 하고 울어서 놀랐다. |
牧場を歩いていたら、牛が「モー」と鳴いたので驚いた。 | |
・ | 영화 촬영 중에 큰 해프닝이 일어나서 스태프 모두가 놀랐다. |
映画の撮影中に大きなハプニングが起きて、スタッフ全員が驚いた。 | |
・ | 그의 실종은 마을 사람들을 놀라게 했습니다. |
彼の失踪は町の人々を驚かせました。 | |
・ | 그 놈의 태도에 놀랐어요. |
奴の態度には驚かされました。 | |
・ | 그의 이중인격자로서의 행동은 주변 사람들을 놀라게 하는 경우가 많았습니다. |
彼の二重人格者としての振る舞いは、周囲の人々を驚かせることがよくありました。 | |
・ | 그녀의 행동은 마치 이중인격자처럼 때때로 놀라운 변화를 보입니다. |
彼女の行動はまるで二重人格者のようで、時折驚くべき変化を見せます。 |