【놓치다】の例文_4

<例文>
그녀는 딱 한 번의 기회를 놓치지 않았다.
彼女はたった一度のチャンスを逃しませんでした。
슛을 빗나가서 득점을 놓쳤다.
シュートを外して、得点を逃した。
추가 득점 기회를 놓쳤다.
追加得点のチャンスを逃した。
그는 자유투를 놓쳤다.
彼はフリースローを外した。
찜은 영양가가 높아 음식의 영양소를 놓치지 않고 섭취할 수 있습니다.
蒸し物は栄養価が高く、食物の栄養素を逃さずに摂取できます。
저렴한 아이템을 놓치지 마세요.
低価なアイテムを見逃さないでください。
염가 세일을 놓칠 수는 없어요.
激安セールを見逃すわけにはいきません。
그는 리더십 기회를 놓쳐 위축됐다.
彼はリーダーシップの機会を逃し、萎縮した。
수사망에 의해 범인은 어디로 도망쳐도 놓치는 일은 없습니다.
捜査網により、犯人はどこに逃げても見逃されることはありません。
경찰은 수사망을 치고 용의자를 놓치지 않도록 하고 있습니다.
警察は捜査網を張って、容疑者を逃がさないようにしています。
매의 눈은 날카로워 사냥감을 놓치지 않는다.
タカの目は鋭く、獲物を見逃さない。
그녀의 관찰력은 날카롭고 세세한 부분까지 놓치지 않는다.
彼女の観察力は鋭く、細部まで見逃さない。
비행기를 놓칠까봐 마음이 졸였다.
飛行機に乗り遅れるかと思ってハラハラした。
넌 나 놓치면 평생 후회할 거야.
君は僕を逃したら一生後悔するぞ!
하루하루 중요한 것을 놓치고 사는 경우가 너무 많습니다.
一日一日の大事なことを逃して生きる場合がとても多いです。
중요한 것을 놓치고 사는 경우가 많습니다.
重要なことを逃して生きる場合が多いです。
범인을 놓치다.
犯人を逃がす。
우승을 놓쳤다.
優勝を逃した。
마지막 전철을 놓쳤다.
最終電車に乗り遅れた。
절호의 찬스를 놓치다.
絶好のチャンスを逃す。
기회를 다 놓치고 말았어요.
機会を全部逃してしまいました。
범인을 놓쳤다.
犯人を逃がした。
버스를 놓쳤다.
バスに乗り遅れた。
전철을 놓칠까봐 부랴부랴 떠났다.
電車に乗り遅れかと思いあたふたと出発した。
막차를 놓치면 어떡하지. 어떻게 집에 갈까?
終電を逃したらどうしよう。どうやって帰ろうか?
때를 놓치다.
チャンスを逃がす。
하마터면 막차를 놓칠 뻔했다.
あやうく終バスに乗り遅れるところだった。
빨리 안 가면, 막차 놓쳐요.
早くいかないと終電に乗り遅れちゃいますよ。
막차를 놓쳐 버렸다.
終電を逃してしまった!
학창시절 내내 전교 1등을 놓치지 않을 정도로 머리가 좋았다.
学生時代ずっと全校1位を逃さないほど頭が良かった。
호기를 놓쳐도 얼마든지 기회는 있다.
好機を逃してもいくらでも機会はある。
3회와 4회 만루 기회를 연달아 놓쳤다.
3回と4回に満塁のチャンスを相次いで逃した。
그는 모처럼 얻은 기회를 놓쳐 버렸다.
彼はせっかく得たチャンスを逃してしまった。
기회를 놓치다.
機会を失う。
기차를 놓치다.
列車に乗り遅れる。
쫓고 있던 범인을 목전에서 놓쳤다.
追いかけていた犯人を目の前で逃した。
그녀가 비행기를 놓치다니 드문 일이다.
彼女が飛行機の便を逃すとは珍しい。
비행기를 놓쳤어요.
飛行機に乗ろ遅れました。
사람들이 너무 붐벼서 일행을 놓쳤어요.
人混みがすごくてグループからはぐれてしまいました。
붐비는 인파로 일행을 놓쳤어요.
人込みで一行にはぐれました。
이번 기회를 놓치면 영영 성공할 수 없다.
今回の機会をのがせば永遠に成功できない。
다시 없는 소중한 기회를 놓치고 싶지 않아요.
またとない貴重なチャンスを逃したくないです。
때를 놓치면 돌이킬 수 없는 낭패를 당한다.
時を逃せば、取り返しのつかない狼狽を喫する。
일생일대의 여자를 놓쳐버렸다.
一世一代の女性を逃した。
0.1초 차로 금메달을 놓쳤다.
0.1秒差で金メダルを逃した。
호기를 놓치다.
好機を逃す。
천재일우의 기회를 놓치다.
千載一遇の好機を逃す。
결정적인 찬스를 놓치다.
決定的なチャンスを逃す。
최종회를 놓치면 후회하실지도 몰라요.
最終回を見逃すと後悔されても知りませんよ。
딸은 전교 1등을 놓친 적 없는 공붓벌레입니다.
娘は全校1位を逃したことがない勉強の虫です。
1 2 3 4 5 
(4/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ