![]() |
・ | 그 배우는 드라마로 데뷔했어요. |
あの俳優はドラマでデビューしました。 | |
・ | 그 드라마의 티저는 정말 멋졌어요. |
あのドラマのティーザーは本当に素晴らしかったです。 | |
・ | 인질극의 끝은 매우 드라마틱하게 전개되었습니다. |
人質劇の結末は非常にドラマチックに展開されました。 | |
・ | 이 드라마 출연자 섭외로 문제 많더라고. |
このドラマ、出演者の交渉に問題多かったって。 | |
・ | 혼술남녀를 겨냥한 드라마가 대히트를 쳤어요. |
一人飲みをテーマにしたドラマが大ヒットしました。 | |
・ | 어제 본 드라마가 노잼이라서 끝까지 안 봤어요. |
昨日見たドラマがつまらなかったので最後まで見ませんでした。 | |
・ | 드라마 속 도시 배경이 실제와 싱크로율이 높아서 좋았어. |
ドラマの中の都市背景が実際とシンクロ率が高くて良かった。 | |
・ | 새 드라마의 주인공 싱크로율은 기대 이상이야. |
新しいドラマの主人公のシンクロ率は期待以上だ。 | |
・ | 어제 본 드라마가 꿀잼이었어. |
昨日見たドラマがすごく面白かった。 | |
・ | 역대급 재미를 보장하는 드라마입니다. |
歴代級の面白さを保証するドラマです。 | |
・ | 이 작품은 의사와 환자가 펼치는 해프닝과 두 사람의 사랑을 그린 드라마입니다. |
この作品は医者と患者が繰り広げるハプニングと二人の恋を描いたドラマです。 | |
・ | 이 드라마가 해외에서 인기가 많아서 국뽕을 느꼈다. |
このドラマが海外で人気だから、愛国心がくすぐられた。 | |
・ | 그 배우는 뽀샤시한 드라마 의상으로 유명해요. |
あの俳優はキラキラしたドラマの衣装で有名です。 | |
・ | 그 드라마는 힐링 드라마의 종결자였어. |
あのドラマは癒し系ドラマの完成形だった。 | |
・ | 요즘 유행하는 그 드라마가 진짜 끝판왕이야. |
最近流行ってるあのドラマ、まさに究極だよ。 | |
・ | 그 드라마 덕분에 배우 인기가 떡상 중이다. |
あのドラマのおかげで俳優の人気が急上昇している。 | |
・ | 요즘 드라마에 나오는 뇌섹남 캐릭터가 인기야. |
最近のドラマに出てくる知的な男性キャラクターが人気だ。 | |
・ | 그 드라마 여주인공은 진짜 존예야. |
あのドラマの女性主人公は本当に超美人だ。 | |
・ | 새로운 드라마의 여배우는 존예야! |
新しいドラマの女優はめっちゃ美人だよ。 | |
・ | 일 끝나고 좋아하는 드라마를 보는 게 내 소확행이다. |
仕事が終わって好きなドラマを見るのが私の小さな幸せだ。 | |
・ | 나는 강한 여성 캐릭터가 나오는 드라마를 좋아해. 걸크러쉬 매력이 넘쳐서. |
私は強い女性キャラクターが出てくるドラマが好きだ。ガールクレッシュの魅力が溢れているから。 | |
・ | 이 드라마는 주인공이 모두 만찢남녀라서 화제가 되었다. |
このドラマは主人公が全員漫画から飛び出してきたような美男美女なので話題になった。 | |
・ | 집순이라 집에서 드라마 보는 게 제일 행복해. |
家好きだから家でドラマを見るのが一番幸せ。 | |
・ | 그의 성격이 변하면서 흑화하는 과정이 그 드라마의 핵심이었다. |
彼の性格が変わり、悪化する過程がそのドラマの重要な部分だった。 | |
・ | 새로운 드라마 시리즈의 정주행을 계획하고 있습니다. |
新しいドラマシリーズの一気見を計画しています。 | |
・ | 동생을 불렀더니 드라마를 정주행하느라 답변을 하지 않았다. |
弟を呼んだけど、ドラマを一気見していて返事をしなかった。 | |
・ | 내 취미는 멜로 드라마를 정주행 하는 거예요. |
私の趣味はメロドラマを通して見ることです。 | |
・ | 이 드라마는 너무 재밌어서 한 번에 정주행했어. |
このドラマはとても面白くて、一気に通しで見たよ。 | |
・ | 옛날 드라마를 정주행했어요! |
昔のドラマを一気見しました! | |
・ | 지난주 일요일에 멜로드라마를 정주행했어요. |
先週日曜にメロドラマを一気見しました。 | |
・ | 인기 드라마를 첫회로부터 최종회까지 정주행했어요. |
人気ドラマを1話から最終回まで一気見しました。 | |
・ | 요즘 막장 드라마가 인기를 끌고 있어. |
最近、過激な展開のドラマが人気を集めている。 | |
・ | 이 드라마는 너무 막장이라 보기 힘들어. |
このドラマはあまりにもどろどろしていて見るのが辛い。 | |
・ | 이제 막장 드라마는 좀 그만 나왔으면 좋겠어. |
もうドロドロドラマはそろそろ出なくなってほしい。 | |
・ | 막장 드라마에서는 꼭 불륜이나 비밀이 등장하지. |
ドロドロドラマには必ず不倫や秘密が登場するよね。 | |
・ | 그 드라마는 너무 막장이어서 도저히 못 보겠어. |
そのドラマはあまりにも過激すぎて、全然見られない。 | |
・ | 막장 드라마인데도 이상하게 재밌어. |
ドロドロドラマなのに、なぜか面白い。 | |
・ | 요즘 이 드라마는 완전 막장 드라마야. |
最近、このドラマは完全にドロドロドラマだよ。 | |
・ | 이 막장 드라마는 스토리가 너무 복잡해서 피곤해. |
このマクチャンドラマ、ストーリーが複雑すぎて疲れる。 | |
・ | 가끔은 이런 막장 드라마도 재미있을지도 몰라. |
たまには、こういう過激なマクチャンドラマも楽しいかも。 | |
・ | 이 드라마, 완전 막장 드라마야. |
このドラマ、完全にドロドロドラマだね。 | |
・ | 요즘 드라마는 막장 드라마가 판치는 거 같아. |
最近のドラマはマクチャンドラマが牛耳っているみたい。 | |
・ | 드라마의 감동적인 마지막 장면에 심쿵했어요. |
ドラマの感動的なラストシーンに心臓がドキッとしました。 | |
・ | 이 드라마는 너무 재밌어서 닥본사 해야 해. |
このドラマはとても面白いから、必ずリアルタイムで見なければならない。 | |
・ | 와, 이 드라마 진짜 대박이야! |
うわ、このドラマ本当にすごい! | |
・ | 드라마에서는 돌싱녀가 새로운 사랑을 찾는 스토리가 인기다. |
ドラマでは離婚した女性が新しい恋を見つけるストーリーが人気だ。 | |
・ | 드라마 대사를 즐겁게 따라하면 문법도 자연스럽게 익힐 수 있습니다. |
ドラマの台詞を楽しんで真似してみることで文法も自然と覚えることが出来ます | |
・ | 한국어 교실에서 실제 한국 드라마를 사용해서 회화 연습을 하고 있어요. |
韓国語教室では、実際の韓国のドラマを使って会話練習をしています。 | |
・ | 한국어 회화를 연습하기 위해서 한국 드라마를 보고 있어요. |
韓国語会話を練習するために、韓国のドラマを観ています。 | |
・ | 한국어 공부에 한국 드라마를 활용하고 있어요. |
韓国語の勉強に韓国ドラマを活用しています。 |