・ |
솔로 활동을 하고 난 후에 좋은 멤버들이었다는 것을 알게 되었습니다. |
ソロ活動になってやっとメンバーに恵まれていたことに気付きました。 |
・ |
정예 저널리스트들이 위험지대에서 취재하러 갔습니다. |
精鋭ジャーナリストたちが危険地帯での取材に向かいました。 |
・ |
정예 디자이너들이 신제품 개발에 힘쓰고 있습니다. |
精鋭デザイナーたちが新製品の開発に取り組んでいます。 |
・ |
정예 조종사들이 신형기의 시험 비행을 했습니다. |
精鋭パイロットたちが新型機の試験飛行を行いました。 |
・ |
정예 외교관들이 국제회의에 파견되었습니다. |
精鋭外交官たちが国際会議に派遣されました。 |
・ |
정예 세일즈맨들이 신제품 판매 촉진에 힘쓰고 있습니다. |
警察は精鋭捜査官を事件解決のために投入しました。 |
・ |
정예 프로그래머들이 AI 개발에 힘쓰고 있습니다. |
精鋭プログラマーたちがAI開発に取り組んでいます。 |
・ |
정예 운동선수들이 올림픽 대표로 뽑혔습니다. |
精鋭アスリートたちが五輪代表に選ばれました。 |
・ |
정예 전사들이 집결했습니다. |
精鋭の戦士たちが集結しました。 |
・ |
신부의 친구들이 그녀를 축복했어요. |
花嫁の友人たちが彼女を祝福しました。 |
・ |
신부의 친구들이 서프라이즈를 계획했어요. |
花嫁の友人たちがサプライズを計画しました。 |
・ |
건축가들이 혁신적인 도시 계획을 제안하고 있습니다. |
建築家たちが革新的な都市計画を提案しています。 |
・ |
정예 변호사들이 복잡한 국제 소송을 담당하고 있어요. |
精鋭弁護士たちが複雑な国際訴訟を担当しています。 |
・ |
정예 의사들이 난치병 치료법 연구에 힘쓰고 있습니다. |
精鋭医師たちが難病の治療法研究に励んでいます。 |
・ |
수많은 사람들이 난치병으로 죽어가고 있다. |
数多くの人々が難病で死んでいっている。 |
・ |
측근 인사들이 포진하고 있다. |
側近たちが布陣している。 |
・ |
대회에서 선수들이 대열을 이루어 등장했습니다. |
大会では、選手たちが隊列を組んで登場しました。 |
・ |
벌거벗은 자신을 받아들이면 자신감이 생깁니다. |
真っ裸の自分を受け入れることで、自信がつきます。 |
・ |
벌거벗은 것을 즐기는 사람들이 늘고 있습니다. |
真っ裸であることを楽しむ人々が増えています。 |
・ |
벌거벗은 나무들이 다시 꽃피는 날을 꿈꾸며 겨울 채비에 들어갑니다. |
裸になった木がもう一度、花咲く日を夢見て、冬の準備に入ります。 |
・ |
창작의 즐거움을 많은 사람들이 알았으면 좋겠어요. |
創作の楽しさを多くの人に知ってもらいたいです。 |
・ |
그의 행동은 수치스럽다고 많은 사람들이 생각하고 있습니다. |
彼の行動は恥ずべきだと、多くの人が思っています。 |
・ |
왕관은 과거의 지배계층 사람들이 착용했던 대표적인 장신구이다. |
王冠は過去の支配階層の人々が着用していた代表的な装身具である。 |
・ |
기업들이 용지를 구하면서 경쟁이 격화되고 있습니다. |
企業が用地を求めて、競争が激化しています。 |
・ |
그의 발견이 세간의 주목을 받아 많은 연구자들이 관심을 가지고 있습니다. |
彼の発見が世間の注目を浴び、多くの研究者が関心を持っています。 |
・ |
공방 내에서 장인들이 묵묵히 작업하고 있습니다. |
工房内では職人たちが黙々と作業しています。 |
・ |
걸작품들이 이 전시회에서 한자리에 모여 있습니다. |
傑作品の数々が、この展覧会で一堂に会しています。 |
・ |
청자 꽃병에 담긴 꽃들이 방을 환하게 합니다. |
青磁の花瓶に活けた花が、部屋を明るくします。 |
・ |
청자 화병에 담긴 꽃들이 더욱 돋보입니다. |
青磁の花瓶に活けた花が、一層引き立ちます。 |
・ |
크레파스는 어렸을 적 대부분의 분들이 한 번은 사용한 적이 있을 겁니다. |
クレパスは子供の頃、ほとんどの方が一度は使用した事があると思います。 |
・ |
일련의 사건들이 우리 프로젝트에 영향을 미쳤습니다. |
一連の出来事が私たちのプロジェクトに影響を与えました。 |
・ |
일련의 사건들이 화제가 되고 있습니다. |
一連の出来事が話題になっています。 |
・ |
북쪽의 산들이 눈으로 덮여 있어요. |
北の山々が雪で覆われています。 |
・ |
상 위에 맛있는 음식들이 진열되어 있습니다. |
お膳の上に、おいしい料理が並んでいます。 |
・ |
무속 의식이 거행되면 지역 사람들이 한 자리에 모입니다. |
巫俗の儀式が行われると、地域の人々が一堂に集まります。 |
・ |
구애를 할 때는 정성을 들이는 것이 중요합니다. |
求愛の際には、真心を込めることが大切です。 |
・ |
연날리기를 하면서 아이들이 바람의 움직임을 배웠어요. |
凧揚げをしながら、子供たちが風の動きを学びました。 |
・ |
연날리기 대회가 개최되어 많은 사람들이 참가했습니다. |
凧揚げ大会が開催され、たくさんの人が参加しました。 |
・ |
아이들이 공원에서 연날리기를 즐기고 있었어요. |
子供たちが公園で凧揚げを楽しんでいました。 |
・ |
제사날에 친척들이 모여서 제사를 지냈습니다. |
祭祀の日に、親戚が集まってお供えをしました。 |
・ |
순산을 축하하기 위해 가족과 친구들이 모였습니다. |
安産を祝うために、家族や友人が集まりました。 |
・ |
얌전한 아이들이 조용히 그림책을 읽고 있습니다. |
おとなしい子どもたちが、静かに絵本を読んでいます。 |
・ |
방문객들이 안심하고 지낼 수 있도록 노력하겠습니다. |
訪問客が安心してお過ごしいただけるよう努めます。 |
・ |
방문객들이 편안하게 지낼 수 있도록 준비하고 있습니다. |
訪問客に快適に過ごしていただけるよう準備しています。 |
・ |
정보 공유란, 사원들이 가지고 있는 정보를 축적,공유,활용하는 것을 의미합니다. |
情報共有とは、社員らのもつ情報を蓄積、共有、活用することを意味します。 |
・ |
특별한 경험을 공유한 동료들이다. |
特別な経験を共有した仲間たちだ。 |
・ |
연례행사인 운동회에서 아이들이 활기차게 뛰었어요. |
恒例行事の運動会で子供たちが元気に走りました。 |
・ |
아이들이 안심하고 생활할 수 있는 사회를 만듭시다. |
子供たちが安心して生活できる社会を作りましょう。 |
・ |
일을 하는 한편으로 노는 것도 잊지 않는 그런 젊은이들이 늘고 있다. |
仕事をする一方で、遊ぶことも忘れない、そんな若者が増えている |
・ |
개울가에서 아이들이 놀고 있어요. |
小川の水辺で子供たちが遊んでいます。 |